– Я сейчас, извините.
Но за столом никто из нас, конечно же, оставаться не мог, и мы все высыпали в холл следом за Мэйсоном. Там ожидал молодой человек в форме ловца.
– Арчи? – Мэйсон узнал его. – В чем дело?
– В центре города появились дарки, люди в панике, – ответил тот. – Меня послали за вами, капитан.
Глава 27
– Селина, ты с ума сошла? – меня пытались остановить все, кто был в доме. Даже служанка и дворецкий.
Мэйсон только что умчался вместе с посыльным, а я решила, что не могу так просто сидеть и ждать, поэтому сбегала к себе в комнату, переоделась в более удобную одежду и спустилась обратно.
– Я никуда не отпущу тебя! – кипятился брат.
– Селина, подумай… – молила Виола.
– Я подумала, – отвечала я. – Хорошо подумала. Сейчас я там нужнее. Во-первых, у меня есть браслет. Во-вторых, мой дар. Он может стать жизненно необходим тем, кто пострадает от дарков. И в-третьих, моя помощь может понадобиться и обычным людям, особенно если там будет лекарь Филинг. А он наверняка туда придет. Дэн, сейчас я менее уязвима, чем кто-либо, понимаешь?
– Как ты можешь быть в этом уверена? – брат все еще злился, нервничал.
– Не могу. Просто чувствую, – ответила я.
И впервые улыбнулась ему тепло и с благодарностью за заботу.
– Селина, будь… – начал он, запнувшись.
– Я буду осторожной, не волнуйтесь, – заверила я.
И пока брат не передумал, выскользнула за дверь.
Несмотря на то, что в нашем квартале было все спокойно, в воздухе все равно ощущалось напряжение и опасность. Он будто замер, сгустился.
Я, не теряя времени, направилась в центр. Ноги сами вели меня на главную площадь. И я не ошиблась. Уже в квартале от нее стали попадаться испуганные люди, несущиеся по мостовой с обезумевшим взглядом.
– Дарки на площади? – попыталась спросить я у какого-то парнишки,а он лишь затряс головой.
– Там тьма этих тварей, – крикнула женщина. Ее чепец съехал набок от быстрого бега, а волосы растрепались.
– А ловцы? – я не стала упускать возможность поговорить с более-менее адекватной особой.
– Тоже есть. А еще безумная одна…
– Безумная? – не поняла я.
Но женщина уже не слушала меня, несясь к пожилому мужчине, появившемся в открытых дверях. Он впустил ее и сразу закрылся на замок.
Я же направилась дальше.
Крик, визг, грохот – все это усиливалось, чем ближе я подходила к площади, а уже на ней меня поглотил настоящий хаос. Дарков действительно было тьма, они кружили по площади, выискивая себе жертву. От запаха, который источали эти отродья, слезились глаза.
Я попыталась найти среди ловцов Мэйсона, но в этом ужасе едва можно было кого-то различить. А потом откуда-то сверху раздался крик, переходящий в хохот.
Я подняла голову и обомлела: на часовой башне, прямо на выступе у циферблата стояла Ева. Волосы растрепаны, взгляд безумный. Видеть ее такой было даже страшнее всех дарков на этой площади. Так вот о ком говорила та женщина…
Но если здесь есть Мэйсон, значит, он тоже видит Еву?
– Помогите, – услышала я стон.
Позади лежал обессиленный мужчина с разбитой головой.
– Что с вами? – я, забыв о Еве, тотчас оказалась рядом, опустилась на колени прямо на мостовую. – Дарки?
– И они тоже, – прохрипел он. – Добить меня не успел, его уничтожили ловцы, а я упал. Неудачно… Кажется, что-то с ногой.
– Сейчас разберемся, – я попыталась оттащить мужчину в сторону, подальше от толпы.
Он был тяжелым, я едва не надорвалась, и только с опозданием вспомнила, что могла применить магию. Я осмотрела его раны, как учил лекарь Филинг, из сумки, которую предусмотрительно собрала перед выходом, достала полосы ткани и перевязала ими голову и ногу пострадавшего.
– Лежите так, не двигайтесь, – сказала я ему. – Попробую найти кого-то из лекарей.
Стоило мне это сказать, как я увидела Райли, санитарку из больницы. Я бросилась к ней. Она, кажется, даже не удивилась, заметив меня, просто кивнула в знак приветствия.
– Лекарь Филинг здесь? Или кто-то другой из больницы? – спросила я.
– Господин Филинг, потому что он единственный маг, – ответила Райли. – Остальные остались дежурить в госпитале.
– А вы?
– Должен же кто-то ему помогать, – вздохнула женщина. – Вот, пытаюсь как-то переносить пострадавших поближе к больнице или прятать их в надежное укрытие, пока все это светопреставление не кончится.
А в следующий миг за ее спиной выросла мерзкая фигура дарка.
– Ложись, – я толкнула ее на землю и упала сверху, накрыв собой.
Вот и пришел час проверить действие браслета…
Минута, другая… Ничего не происходило, даже вонь стала будто слабее. Он ушел. Я решилась поднять голову, но по глазам тут же ударила ослепляющая вспышка, а следом скрипучий крик. Когда в следующую секунду я открыла глаза, дарка уже рядом не было, а на его месте стоял ловец, закрывая свою ловушку.
– Ну и твари эти дарки, – прокряхтела Райли подо мной. – Спасибо, миледи, вы спасли меня.
– Не за что, – выдохнула я, слезая с нее.
Собралась подняться, как вдруг перед лицом увидела мужскую мозолистую руку.
– Ну же, детка, давай помогу встать, – произнес ее обладатель.
И сердце сжалось в ненависти. Это был Тод.
– Что ты здесь делаешь? – процедила я и отшатнулась.