Читаем Разбуди меня, мой ректор полностью

– Идемте, – тяжело вздохнула Кристина и повела меня куда-то.

Вначале она дала фартук, как я обычно надевала в больнице, затем мы отправились в другой конец коридора.

Палата была большая, на человек десять. Все мужчины, что здесь лежали, находились без сознания. Мэйсон нашелся на дальней койке.

– Он сильно ранен? – спросила я, глядя на его забинтованную голову и кровоподтеки на видных участках тела.

– Увы, – кивнула Кристина. – Но если бы не магическое иссушение, он бы быстро восстановился, а так… С другими так же, – она обвела взглядом остальных пациентов.

Я села на край постели, взяла руку Мэйсона в свою. Чувство несправедливости, печали, а еще безумная нежность захватили меня с головой. Каждый толчок сердца сопровождался ноющей болью. Во мне будто вскрылся застарелый нарыв, прорвало плотину. Я один за другим вспоминало все, что было, и чего уже могло не быть.

– Вернись, пожалуйста, – прошептала я, крепче сжимая его пальцы.

В груди запекло, словно туда насыпали жгучего перца, но я не сразу обратила на это внимание, решив, что это лишь мои эмоции. Но жар расползался, подбираясь к лопаткам, затылку. И вдруг в голове будто что-то взорвалось, полыхнуло белой вспышкой в глазах. Воздух вокруг завибрировал, пришел в движение. Непонятный поток тепла врезался мне в грудь, побежал по венам, к рукам. Стало трудно дышать. Казалось, еще чуть-чуть, и я не выдержу этого.

Вроде бы я слышала голос Кристины. Она кричала, звала то ли меня, то ли кого-то другого, но ее голос доносился как сквозь толщу воды. И ответить ей я тоже не могла.

А новая вспышка в голове все же лишила меня сознания. И все прекратилось.

<p><strong>Глава 25</strong></p>

Когда я открыла глаза, то увидела над собой три склонившиеся фигуры: лекарь, медсестра и Дэн. Лица всех были взволнованы. Сама я лежала на кушетке уже в другой комнате, а под носом нестерпимо пахло нашатырем.

– Как вы, миледи? – спросил меня лекарь.

– Селина? – брат взял меня за руку.

– Вроде, неплохо, – ответила я, прислушиваясь к себе. –  А что случилось? Я потеряла сознание?

Все переглянулись, и ответил Дэн:

– Кажется, в тебе наконец пробудился твой дар.

– Мы оставим вас одних, – сказал лекарь, уводя за собой медсестру.

– Дар? – я попыталась сесть, и брат помог мне. – Но я ничего не поняла… Это было так странно… Не могу даже объяснить свои ощущения.

– Это нормально, когда дар просыпается, – Дэн улыбнулся.

– И что у меня за дар? Это уже ясно? – спросила я.

– Даже не знаю, как сказать… – брат взъерошил волосы на макушке. – Он удивителен. Очень неожиданно….

– Что-то страшное? – я забеспокоилась.

– Нет, нет, – Дэн засмеялся. – Наоборот. Надо еще уточнить, конечно, и я уже послал за профессором Корфом…  В общем, кажется, ты способна извлекать магию из окружающего пространства и передавать ее другим. То есть в точности как действует магический источник.

– Ох… – только и смогла произнести я. – Значит, то, что произошло там, в палате…

– Выброс твоей магии был настолько сильный, что все, кто лежал в той палате, теперь снова наполнены магией, – ответил брат. – Их состоянию уже ничего не угрожает. Благодаря тебе.

– А Мэйсон? – я встрепенулась.

– И Мэйсону тоже. Ему уже намного лучше.

– Он пришел в сознание? Его можно увидеть?

Дэн отрицательно покачал головой:

– Лекарь сказал, что за ними всеми еще надо понаблюдать, поэтому лучше не беспокоить Мэйсона. Я попросил лекаря сообщить нам, как только Мэйсон придет в себя. Он рассчитывает, что это случится очень скоро. А нам лучше ехать домой. Я забираю тебя, в Академию теперь ты точно не вернешься. Это слишком опасно. Если хочешь, твоя подруга может тоже остаться у нас.

– Да, хочу! – я энергично закивала головой. – Где она?

– Ждет в приемной, ее не пустили сюда, только меня, – ответил брат.

– Она рассказала тебе о Еве?

– Да. И это тоже одна из причин, почему я собираюсь забрать тебя домой.

– Знаешь… И я не буду против, – вздохнула я. – Мне сейчас самой боязно находится рядом с госпожой Дюплон.

Кэрол, только я появилась в приемной, сразу бросилась мне на шею:

– Мы так испугались, когда нам сказали, что с тобой произошло. Как ты?

– Уже отлично, – я крепко обняла ее в ответ. – Лучше, чем когда-либо. Поедешь к нам в особняк? Поживем пока там.

– Даже не знаю, – Кэрол растерянно улыбнулась. – А это будет удобно?

– Я сам предложил, – встрял Дэн. – Так что собирайтесь, места в особняке всем хватит.

По дороге я рассказала Кэрол о своем проснувшимся даре и о Мэйсоне, которому, вроде, уже стало лучше. В особняке нас встретила обеспокоенная Виола. Она тоже крепко обняла меня, душевно приветствовала Кэрол и сразу повела нас ужинать.

– Надо запретить всем слугам выходить из дома с темнотой, – стала рассуждать Виола после всех наших рассказов. – В городе теперь опасно, дарков все больше… Что будет, Дэн? Что нас ждет?

– Насколько я знаю, завтра должны прибыть несколько новых отрядов ловцов для патрулирования улиц, – ответил тот. – Но ночных прогулок в любом случае надо избегать.

Перейти на страницу:

Похожие книги