Я снова подхожу к окну и вижу, как Рене выходит из машины и хлопает дверью. Голова опущена, плечи поникли. Но когда папа сигналит ей на прощание, её настроение резко меняется. Рене делает глубокий вдох, расправляет плечи, поднимает подбородок и отчаянно или, скорее, восторженно машет ему.
Ого. Я привык к тому, что её вечный оптимизм – самая раздражающая черта характера. Но не сегодня. Оказывается, Рене ужасно храбрая. Хотел бы я так же держать лицо, когда всё летит в тартарары. Когда она оборачивается к дому, я ныряю под подоконник, чтобы не выдавать себя. Ей не за чем знать, что я всё видел.
– Мальчики, за мной, – говорю я собакам. Они поднимают уши. – Пора завтракать.
Понг отталкивает меня к косяку, рассчитывая вылететь из комнаты первым. Пинг ныряет под него и стремглав бежит вниз по ступенькам, не смолкая ни на секунду. Понг катится за ним.
– Привет, Рене, – ласково говорю я, когда мы встречаемся у кухни.
Она широко улыбается:
– У меня хорошие новости.
Пинг скачет так, что почти достает ей до пояса. Ему очень хочется обратить на себя внимание. Рене наклоняется, чтобы погладить его.
– Серьёзно? – удивляюсь я. – Хорошие новости?
– Парочка. – Она чешет Пингу за ухом, а он переворачивается на спину от блаженства. – Мне можно оставить Микки, это не проблема.
– Твой папа согласился? Отлично!
Понг тоже получает от Рене свою порцию ласки.
Она улыбается и гладит его по голове.
– Нет, я его не спрашивала.
– Тогда я не понимаю.
Здесь уголки её губ опускаются вниз, а голос ломается.
– Папа съезжает.
– Ой, боже, Рене, мне так жаль.
«Счастливая семья» – вот что она написала на том камне, но вместо исполнения желания Вселенная отвечает этим.
– Всё в порядке, – говорит она, пытаясь снова улыбнуться.
Я обнимаю её одной рукой, пока мы идём на кухню. Ничего она не в порядке, это ясно как день, но придётся подыграть.
– Я приготовлю тебе сэндвич с шоколадно-ореховой пастой. – Лучше не рассказывать ей про мои ночные догадки касательно Аттилы.
На кухне появляется папа и сразу устремляется к кофеварке, а я готовлю ещё один особый сэндвич для него. Вкусные липкие сэндвичи могут поднять настроение. В конец концов, шоколад способствует выработке эндорфинов. Рене держит Пинга, пока я кормлю Понга сухим кормом. Потом наступает его черёд завтракать.
– Возможно, это наша последняя прогулка, – говорю я собакам. – Куда вы хотите пойти?
– Куда бы вы ни пошли, возвращайтесь не позднее одиннадцати. Мистер Беннет как раз зайдёт за собаками. – Папа делает небольшой глоток кофе.
Я ставлю будильник на десять сорок пять, чтобы пойти в это время домой, где бы мы не находились, и мы с Рене идём к двери.
Собаки бегут за нами. Пинг лает от радости. Пару раз он уворачивается от поводка – такое уж у него чувство юмора, но мне всё же удаётся успокоить собак печёночными байтсами.
– Почему бы нам не выгулять их на другой стороне Брант-стрит? – предлагает Рене. – Возможно, нам удастся обсудить пропажу медали с мистером Сойером?
– Хорошо. Ещё надо убедиться в том, что он нашёл листовку о «Кото-строфе». – Пинг и Понг, конечно же, тянут нас в другую сторону, в любимый парк. Я увожу Понга на Кавендиш. Это помогает Пингу сориентироваться.
– В приюте нам придётся назвать имя преступника. И спасти «Королевский выгул собак», – Рене поправляет очки. – И я почти уверена, что знаю, кто он.
– Серьёзно? Думаешь, мистер Рон ограбил эти дома? – невинно спрашиваю я. – Он берётся за любую работу ради денег. Регулировщик, каменщик, выгульщик собак. – На самом деле я просто раскидываюсь несвязанными фактами, надеясь, что Рене сама догадается: наш преступник – Аттила.
– Нет. Это не мистер Рон.
Пинг прыгает на дерево, в котором застряла очередная хэллоуинская ведьма. Папины навигационные навыки не помешали бы ей.
– Это простая декорация, Пинг, брось! – Она тянет пса за собой.
Я даю Понгу время обнюхать ведьму.
– Он легко мог забрать телефон и ноутбук мистера Мэйсона. – Понг задирает лапу, но, к счастью, до ведьмы ему не дотянуться.
– Да брось, они же друзья.
– Может, мистер Мэйсон ему не доплатил? Папа как-то говорил, что тот жуткий скряга. Папе ли не знать.
На оживлённом перекрёстке в конце Брант-стрит мы придерживаем собак.
– Сидеть! – Я поднимаю палец. – Ждать, ждать!
Рене смотрит по сторонам.
– Чисто!
– Хорошо. Вперёд! – говорю я собакам.
На другой стороне Рене снова берётся за своё.
– У меня такое ощущение, что это как-то связано с мистером Сойером. Его переезд кажется мне подозрительным.
– Думаешь, он так отчаянно нуждается в средствах, что украл деньги из чужой банки из-под печенья? – спрашиваю я.
– Семь сотен долларов – это не мелочь, – говорит Рене. – Если он отчаялся и надеется улизнуть…
До нас доносится грохот. Пинг начинает лаять.
Я поворачиваюсь на шум. Серж Ватье, сын нашего директора, оттачивает прыжки на скейтборде на самодельной рампе, установленной посреди дороги.
Рыжий сидит на тротуаре со скейтбордом подмышкой. Увидев его, я спрашиваю:
– Тебе не кажется странным, что парень из старшей школы проводит время с семиклассником?
– Типа да.