Читаем Равный небу. Том 2 полностью

– брат Чин, откуда у тебя такое волшебное одеяло?– вялой походкой от расслабления шикарная дама подошла к мужчине.

– это подарок от моей жены, она сама его сделала.– глаза Цао распахнулись как от испуга.

– да не может такого быть?! – закричал разум дамы.– брат Чин не стал бы меня обманывать чтобы я не попыталась купить или похитить это чудесное одеяло?

– что? зачем оно сестре?

– брат Чин, оно, оно просто невероятное, я в жизни так не спала, хватило пару вдохов чтобы все мои тревоги ушли. – искренне поделилась эмоциями красавица, стараясь намекнуть что ей оно очень нужно.

– это всё благодаря силе любви. – глаза мужчины загорелись счастьем и гордостью за свою избранницу.

– конечно благодаря любви, так всё-таки не мог бы брат Чин уступить мне его? я за ценой не постою. – хитрая лисица пробудилась в Цао Юби.

– прости сестра Цао но только на этом одеяле я засыпаю как будто со своей женой,– Цао Юби уже ожидала подобного ответа, и уже огорчилась.– но я работаю по ночам, поэтому если ты будешь рядом то домик и кровать в твоём распоряжении.

– брат Чин так мне доверяет?

– а почему бы мне не доверять тебе?– мужчина снял котелок с огня.– если бы была алчным человеком то могла бы скрыться со всем моим скарбом уже давно.

– да брат Чин ты прав, я не настолько падший человек.

– это видно по твоим прекрасным глазам.– без задней мысли бросил мужчина и отправился с котелком в дом, а девушка пропустила удар в сердце.

– да что он себе позволяет! – вспылила без злости красавица, и потоптавшись на месте отправилась за мужчиной.

– очень питательно и нежно, будет таять во рту.– мужчина уже наполнил две изысканные глубокие деревянные тарелки соблазнительно пахнущим рагу, дама с присущей ей изысканностью села на предложенное место, мужчина сел напротив и застыл.

– что то не так брат Чин?

– я, я поем на улице, мне вдруг так захотелось поесть на улице.– мужчина взял тарелку левой рукой и хотел встать но девушка сняла свою вуаль и он замер.

– спасибо за внимательность, но чего скрывать когда в твоём воображении я так же открыта перед тобой как твоя жена,– госпожа Цао понимающе вздохнула, её прекрасное лицо что украшали будто живущие своей жизнью зелёные глаза, губки вишенки и дерзкий утонченный носик могли свести с ума мужское население трех ближайших школ, но этот мужчина только уважительно кивнул, и начал наслаждаться едой.– неужели это и есть настоящая любовь, что для него я не более чем временный попутчик.– подумала красавица пока её язык не коснулся мяса, тёплое и нежное чувство растеклось по рту, тающая текстура, идеально отбитые волокна, травы подобраны с филигранной точностью, девушка раскраснелась от нахлынувшего тепла.

– немного острое, для пикантности.– с улыбкой до ушей протянул довольный мужчина с красными щеками.

– как в детстве.– прошептала красавица.

– что?

– брат Чин ты будешь прекрасным мужем,– быстро добавила красавица.– объедение.

– да, моя жёнушка самая везучая, – улыбка мужчины немного ослабла.– в будущем я стану ещё лучше.– смышлёная Юби заметила небольшую перемену и меланхолию мужчины но промолчала, так они наслаждались дарами леса в тишине.

– брат Чин так мне можно навещать тебя и твой дом?– спросила девушка лиса покидая уютный дом.

– конечно,– мужчина остался в проходе дома.– до заката три часа, я посплю пять и отправлюсь в лес, а какие у тебя планы?

– я просто девушка в поисках случая, пойду куда глаза глядят.– Юби не стала надевать свою вуаль.

– прошу береги себя, а то твой будущий муж будет горевать если не встретит тебя.

– всё может быть, прощай,– девушка развернулась в сторону леса.– Чин.– и как тень она исчезла так что даже ветер не переменился.

– вау! такая ловкая не пропадёт, уааа.– мужчина зевнул и закрыв дверь рухнул на кровать погружаясь в сон.

– так я тебе и поверила.– прошептала себе под нос девушка наблюдая из листвы за неприметным домиком.

<p>8. Да кому ты сдался!</p>

– уааа, проснись лентяй, пришла пора.– мужчина красавец, с обнажённым торсом и без обуви вышел из уютного домика. Солнце уже пару часов как село, но для мужчины настало время сделать зарядку, четверть часа спустя, он вернулся в дом и оделся как можно неприметнее для лесного массива. Скрываясь в ночи мужчина перебежками преодолел не менее десяти километров пока не оказался на вчерашнем месте, хорошо осмотрев округу он принялся срубать достаточно большие ветви что в обычном лесу смертных были бы взрослыми деревьями но тут это лишь ветви сто метрового дуба. Десять веток нашли своё место у корней древа, и всё повторилось как вчера, оставив стволы без лишней коры мужчина упал на задницу оперевшись о дерево и уставился на небо, изредка можно было увидеть свет звезды между листвой, мужчина достал статуэтку девушки что не уступала богине.

– Шу Чин, братец Шуууу Чииин.– из темноты донеслось протяжное завывание.

– сестра Цао, ты ли это?– мужчина встал и внимательно вгляделся в темноту, на проблески лунного света вышла дама в вуали, её одеяния не изменились.

– я так и знала что братец будет тут.– госпожа Цао Юби, подошла на расстояние вытянутой руки к мужчине.

Перейти на страницу:

Похожие книги