– да, туберкулёз и в моей деревне устроил не мало смертей, жаль что я тогда был ещё мал, мог бы помочь.
– что? Что ты только что сказал?– вся кровь отошла от кожи красавицы.
– болезнь что унесла жизнь вашей доброй матушки называется туберкулёз, постоянная слабость, потеря аппетита, и кровавый кашель, это ужасная болезнь, смертельная в реалиях нашего мира, поэтому нельзя спать на холодных камнях даже культиваторам,– мужчина смотрел на верхушки деревьев в размышлении.– самое ужасное что люди не понимают что болезнь передаётся по воздуху и из-за неё может погибнуть целая семья что ухаживает за больным, хотя культиваторы этого почти не замечают.
– откуда ты это знаешь?
– ну я очень любопытный человек, и много где был, много чего слышал.– мужчина явно не хотел говорить всей правды но Цао Юби это не особо волновало, её мысли метались в сомнениях.
– Шу Чин, ты когда-нибудь встречал мужчину с татуировкой змеи?– глаза госпожи сжались до щёлочек.
– да встречал и не мало, и все они выглядели как бандиты,– Шу Чин сложил руки перед собой.– я с такими дел не имею.
– ты видел чтобы змея двигалась?
– татуировка?
– да.
– нет, а что они могут?– мужчина заинтересовался диковинкой.
– не важно,– девушка отбросила мысль, мужчина явно простак и не смог бы её обмануть.– тогда не слышал ли ты как можно вылечить такую болезнь?
– нужен тёплый климат, желательно морской, проблема в том что как такового лекарства пока нет, но можно способствовать усилению сопротивляемости человека бактерии что вызывает болезнь, а для этого есть масса трав из которых можно сделать отвары, я бы начал искать лечение в травах так как в природе нет болезни которую природа бы не помогла излечить.
– ты выглядишь как простой мужлан с фантазиями о бессмертной жене богини, но я не понимаю некоторых твоих слов,– высказала мысли в слух красавица, мужчина замялся.– ты знаешь что-нибудь о пилюлях способных излечить болезнь?
– известная вам алхимия не поможет.
– почему?
– алхимики используют реагенты катализаторы и камни душ зверей чтобы концентрировать в пилюли энергию из душ для употребления культиватором, так же и остальные пилюли создаются с целью увеличения культивации, экстренного восстановления сил или излечения ран, но болезни совсем другое дело.
– что же нужно для лечения болезней?
– вакцины, антибиотики и ряд лекарств с сильными противовоспалительными эффектами.
– я не понимаю.– мужчина подошёл к одному из брёвен и сел, госпожа Цао подошла ближе
– это сложно объяснить, но если постараться то чтобы лечить болезнь нужно изучить её первопричину возникновения и подобрать противодействующее вещество, тогда можно создать лекарство, или метод предотвращения болезни за счёт вакцины, это когда ещё ребёнка заражают лёгкой версией болезни и в будущем он не заболеет смертельной версией этой болезни.
– что ещё ты знаешь? – девушка села в метре от мужчины на соседнее бревно.
Ночь пролетела незаметно, она слушала, а он не умолкал, от болезней мужчина перешёл к основам основ фармацевтики, дева не могла отвести от увлечённого рассказом мужчины своих гипнотически изумрудных глаз. Солнечный лучи пробились через крону дуба за которым мужчина проводил лекцию, он ходил взад и вперёд, а зелёные глаза не сводили с него взгляда.
– вот таким образом можно искоренить большинство известных человечеству болезней,– подытожил мужчина свой многочасовой рассказ, он оглянулся и встретился взглядом с этой редкой красоты дамой, даже вуаль не могла скрыть всё её очарование, но мужчина не обомлел или застыл, он был твёрд как скала.– я вас не усыпил госпожа Цао?
– что? – очнулась от транса дама.– нет что вы, я впервые слышу столько непонятных мне слов и невероятных выводов, вам нужно стать лекарем, а не лесорубом.– госпожа Цао впечатлённая знаниями мужчины перешла с дерзкого отношения к уважительному.
– ну что вы, я ещё далёк от реализации методик лечения что описал вам,– мужчина почесал затылок.– госпожа Цао можете обращаться ко мне на ты или просто Чин, мне так более комфортнее.
– извини за мою грубость ранее, – Цао Юби встала и немного помялась.– спасибо за твои слова Чин, я отняла у тебя всю ночь.
– не страшно, госпожа Цао.
– можешь звать меня просто сестра Цао, или просто Цао,– стройная красавица не могла посмотреть мужчине в глаза.– иногда можно звать просто по имени, я не обижусь.
– ты такая добрая сестра Юби,– мужчина искренне заулыбался, а градус температуры тела у Цао Юби резко подскочил от слов мужчины.– сестра Юби путешествует в поисках опыта и случая?
– да, да так и есть.– закивала дама.
– ну я говорил о себе, у меня тут домик недалеко, если госпожа Цао хочет отоспаться у меня есть свободная кровать, уж лучше, чем ночевать на земле.
– к к кровать?– разволновалась девушка, по её телу пробежали мурашки, стало холодно, или она стала слишком горяча.
– да, у меня ночной образ жизни, а вы явно не по ночам путешествуете, можете занять мою кровать на пару тройку часиков вздремнуть, а я пока перетаскаю бревна и не буду вам мешать.