— Какую пожелаете.
— Вот эту, — она схватила одну из шуб, — это же соболь?
— Они обе из соболя, выбирайте по размеру, — спокойно отвечал кавалер.
Она стала мерить и, хоть обе шубы были ей велики, одну из них забрала, вдруг повернувшись к его сестре, Терезе сказала:
— Сестра моя, а вам я отдам свою. К чему мне три шубы.
— Мне? — Удивилась, а может, и испугалась женщина, которая всю жизнь тяжело работала и даже предавать себе не могла, что ей подарят шубу.
— Бригитт, принесите шубу из черной лисы, она моей сестре будет к лицу.
— Да, Элеонора, — сказал госпожа Ланге, тут же встала и пошла наверх в спальню.
— И вы, милые мои, тоже не останетесь без подарков, — надев роскошную шубу, которая была ей, конечно, велика, говорила Элеонора Августа детям.
— Это тебе, — продолжала она, доставая из кошелька деньги и протягивая талер мальчику.
— Благодарю вас, госпожа Эшбахт, — отвечал Бруно и по знаку тетки Терезы низко кланялся.
— Зови меня тетя Элеонора, — сказала она.
— Как вам будет угодно, — говорил племянник Волкова. — Тетя Элеонора.
А она уже доставала новые монеты и давала их девочкам, те тоже кланялись, тоже звали ее тетей Элеонорой.
А потом госпожа Ланге принесла сверху шубу и стала помогать сестре Терезе надеть ее.
Тереза поверить не могла в это, то и дело косилась на брата: можно ли ей взять такое. Волков едва заметно кивал. И только тогда она согласилась, когда Элеонора Августа, улыбаясь и разглядывая Терезу, сказала:
— Как вам в ней хорошо, дарю вам ее, сестра моя.
«Сестра моя». Она повила это несколько раз, а девочек называла прекрасными племянницами. И благодушие, и приязнь так и изливались из Элеоноры. Вот только почему-то случилось это первый раз сегодня. А до его отъезда в рейд дочь графа выходила к столу, едва удостоив кивка головы низкий поклон сестры и низкие поклоны племянников. Она, кажется, даже ни разу не заговорила с ними. Только раз при знакомстве сказала что-то Терезе, да и то было сказано из высокомерной вежливости. Других случаев кавалер и вспомнить не смог. А тут вдруг на тебе: «сестра»,
«племянники», «тетя Элеонора», подарки.
Нет, все это благодушие было показам. Волков насквозь это видел.
Он то и дело поглядывал на Бригитт Ланге, та сидела и вымучивала из себя улыбку. И когда ловила взгляд Волкова, так сразу отводила глаза, словно со стыда или от страха.
А Элеонора что-то щебетала и щебетала, но Волков чувствовал в каждом ее слове, в каждой улыбке гниль и фальшь. Гниль и фальшь.
Но он был с ней вежлив, даже ласков. Он согласно кивал ее словам, улыбался ее радости и веселью детей, он брал на колени младшую племянницу Катарину, на первый взгляд просто ждал ужина, но на самом деле он ждал возвращения Сыча и считал про себя часы.
К ночи Элеонора Августа пришла в спальню, села у зеркала и ждала, пока Бригитт причешет ее перед сном. Но в этот день ночной чепец надевать не стала и, дождавшись, пока госпожа Ланге, попрощавшись, уйдет, скинула рубаху и обнаженная пошла в кровать к кавалеру с явным намерением искать расположения мужа. Но Волков был не том настроении. Прелести жены не соблазнили его.
Он даже не повернул к ней головы. Даже взгляда косого не бросил на нее.
— Отчего же вы так ко мне холодны? — Говорила Элеонора Августа, ложась рядом с ним поверх перин. — Господин мой.
Она лежала совсем рядом и заглядывала ему в лицо.
— Говорил же вам вчера, госпожа моя, — отвечал он ей вполне учтиво, но и без лишней ласки, — что хворь меня донимает от лишней езды верхом.
— И когда же уляжется ваша хворь? — Произнесла жена, просовывая руку под перину и кладя ее ему на живот. — Может, я боль вашу успокою?
Так ласкова она никогда с ним еще не была. Она положила голову ему на плечо, а сама стала гладить ему живот, забираясь под рубаху. И вела на себя вовсе не как молодая жена, что вышла замуж две недели назад, а как очень даже опытная женщина.
— Не думаю, — отвечал он, беря и отводя ее руку от себя. — Эту боль даже брат Ипполит успокоить не может, умный монах.
Тут вся ласка ее сразу и закончилась. Ласковая жена умерла и проснулась опять в ней дочь графа:
— И сколько же мне теперь ждать, пока ваша хворь пройдет, — говорила она с привычным для себя и высокомерием. — Долго ли вы пренебрегать мною будете?
— Недолго, — отвечал Волков спокойно, — неделю или две. Может, и три, но не больше.
— Три недели? — Воскликнула она.
— А что, разве вам тяжело без внимания мужа три недели прожить?
Интересно, как же вы до лет свих дожили без мужа, если три недели без ласки прожить вам в тягость? — Едва ли не с насмешкой говорил он, да еще и улыбался при том.
Она смотрела на него едва ли не с ненавистью, не говорила ему, а шипела:
— Когда замуж шла за вас, так знала, что за старика иду, да не знала, что этот старик еще и немощен! Хвор и немощен!
А он вдруг засмеялся и, повернув к ней лицо, сказал:
— Может, и так, только напомню я вам, что перед Богом клялись вы меня любить и в болезни, и в здравии.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ