Читаем Расставание отменяется полностью

Он должен только радоваться. Она не из тех прилипчивых девиц, которым палец подай – всю руку откусят. Он покачал головой. Однако эти соображения не исключают возможности попросить ее поехать с ним в горы на несколько дней. Он может заговорить ей зубы. Повлиять на ее решение.

Прошло уже пять минут, а Оливия все не выходила. Он допил кофе и надорвал упаковку рогалика. Услышал: душ уже выключился. Правда, женщины, как известно, имеют обыкновение несообразно долго вертеться перед зеркалом.

Несколько минут спустя ее приглушенный голос послышался из-за прикрытой двери спальни. Он пошел узнать, в чем дело. Ее голос звучал взволнованно, но он не собирался подслушивать приватную беседу. Деликатно постучался в дверь:

– Все в порядке?

Примолкла. Затем приглушенное:

– Уже спешу.

Он насупился, вернулся за столик, налил себе еще кофе, затем набрал номер сервисной службы и заказал свежий кофе.

Она появилась в гостиной во вчерашнем наряде, сумка через плечо, сосредоточенно тыча пальцем в экран мобильника. Заторопилась в прихожую и надела туфли. Даже не взглянула в его сторону.

– Не могу остаться на завтрак. Мне надо идти.

Он сам не однажды произносил нечто подобное, когда случалось поторапливаться на выход после ночи, проведенной со случайной девицей. Он приподнял фарфоровую чашку.

– Даже на кофе? Я заказал свежий, особый.

Она не ответила. Наверное, не услышала его, поскольку увлеченно копалась в сумочке.

– Фу-ты!

Он навострил уши.

– Проблема?

Она покачала головой, деловито продолжая поиски.

– Тебе не о чем беспокоиться. – Наконец вытащила связку ключей и снова засунула их внутрь: похоже, просто желала убедиться, что они на месте.

– Значит, у тебя все замечательно.

Она заметила, что он уставился на ее дрожащие ладони, и крепче ухватилась за ремень сумочки.

– Мне надо идти.

– Что-то стряслось.

Она отмахнулась и направилась к двери.

– Это не твоя забота.

Он резко отставил чашку и подошел к ней.

– Уже озаботился.

Она продолжала стоять к нему спиной.

– Внизу меня ждет такси. Мне надо домой.

Он схватил ее за локоть и развернул к себе лицом:

– Не выпущу, пока не расскажешь мне, в чем дело.

Ее мышцы под его крепкой ладонью подрагивали, как ртуть.

Ее плечи поникли, она чуть зажмурилась и посмотрела ему прямо в глаза, ужасающе пустынные.

– Взломали мой дом. Полиция пыталась вчера найти меня, но я не отвечала на звонки, потому что выключила мобильник, тогда они начали искать меня в номере, но меня там не было, потому что я была здесь. Я уже обо всем договорилась.

Он ругнулся сквозь зубы.

– Не спеши. Перекуси.

Она хлопнула себя кулаком по бедру.

– Да ну? Твои стены, наверное, ничем не переехало.

Он сжал ее крепче.

– Чем могу помочь?

Она помотала головой.

– Я свяжусь с тобой… как-нибудь.

Он продолжал удерживать ее.

– Много пропало?

– Представитель секьюрити введет меня в курс дела через сорок пять минут.

– У тебя стояли блокираторы?

Она пристально посмотрела на него:

– А ты как думаешь? Разумеется, сигнализация была включена.

– Ты уже говорила с Брианной? Хочешь, я позвоню ей сам?

– Нет, не надо портить ей отпуск. К тому же на север не очень-то дозвонишься. Да и чем она может помочь?

– Зато я могу.

Запаниковала и зажмурилась.

– Можно еще долго стоять здесь и препираться попусту, не упрямься, я еду с тобой. Даже не обсуждается.

<p>Глава 11</p>

Оливия машинально кивнула, и воодушевленный Джетт ослабил хватку.

– Меня ждет шофер, надо дать ему ориентировку.

Всего-то и дел собрать нехитрую амуницию, спуститься в лифте, отослать ее машину, объяснить шоферу, что планы несколько изменились, и отметить убытие обоих в карте отеля, пока она укладывает свои вещи. Десять минут, даже меньше, и они уже в пути.

Пока они катили вдоль побережья, он искоса наблюдал за ее застывшим устремленным вперед взглядом. Даже не пригубила кофе, который он прихватил для нее, пока она паковалась.

– Мне следовало поехать домой сразу после регаты, но мне захотелось немного развеяться в городе в новогодние праздники.

– И в чем твоя вина?

– Все время думаю: должно быть, что-то упустила.

– Скоро узнаем. Попробуй пока расслабиться.

Она снова замолкла, но вскоре ее рука резко дернулась к горлу.

– Здесь повернуть.

Он отследил ее взгляд: величественный старинный особняк едва просматривается из-за деревьев. Миновав высокие железные ворота, они покатили к дому по длинной подъездной дорожке. Шустрые газонные гномики перемежались с прелестными эльфами, запутавшимися в густой листве.

Они подрулили к двери черного хода, навстречу им из машины вышел дежурный охранник.

– Подожди здесь, Джетт, – непреклонно заявила Оливия. – Я хочу во всем разобраться сама.

Она выбралась из салона и подошла к дежурному. Они направились к заднему крыльцу и исчезли внутри здания.

Джетт выгрузил их сумки, сказал шоферу, что будет на связи, и, когда машина уехала, огляделся по сторонам. Фантастические разливы реки Деруэнт, сады и неосвоенные пространства буша окружали этот особняк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги