Читаем Расставание отменяется полностью

Ее руки, скрещенные в запястьях, перехвачены шелковыми стрингами и заведены за голову на подушке, так что груди парусами выпирают прямо на него, как у продажной девки. Ноги раскинуты в стороны, щиколотки привязаны тем же шелковым шнуром к столбикам кровати.

– Капитан Джетт Блек к вашим услугам. – Его реплика дышала надменностью, подкрепленной виски. Имя преотлично характеризует внешность и душу, разве не так?

Черные как смоль глаза дерзко пролетают над ее лицом и впиваются в напрягшиеся соски, живот, ниже, обжигающе тугие круги канатных бухт расползаются по коже.

Она извивается на постели, шершавые простыни раздражают сверхчувствительную плоть.

– Но вы же пират.

– Я ваша фантазия.

– Нет!

Однако ее дыхание учащается, когда бугристая ладонь вплывает в пространство между ляжек и сдвигает подол сорочки над коленями. Еще выше.

– Мне не нужен мужчина для жизни.

– Явился доказать вам обратное. Вы уступите мне. Более того, сделаете это добровольно.

Ее голова бьется о подушку.

– Я никогда не сдаюсь.

Он склоняет голову и целует ее грудь через тонкое полотно, пылкий акварельный декаданс его уст заставляет ее выгнуться и вскрикнуть.

Она потеряла способность мыслить. Когда эти пальцы скользят по влажной плоти, вторгаются вглубь, медленно выныривают затем, чтобы снова втолкнуться внутрь, еще и еще, одурманивая несказанными восторгами, невообразимым наслаждением.

– Ты хочешь меня, – шепчет он, хрипло дыша над ее ухом. Его ладонь горяча и тверда, божественна.

– Нет!

Он склонился еще ниже, мужественная плоть скользит по ней. Щетина скребет по нежной коже, он догадливо нежно ласкает языком царапины. Она, беспомощная, уже на грани, смотрит в изножье кровати и видит его глаза. Понимает, что он собирается сейчас сделать. Он усмехается и склоняет голову.

– Да, – стонет она, запрокидывает голову на подушку и отдается на волю славной волны. Радостная капитуляция. – Да!

– Вы так же нуждаетесь, как и все остальные. – Он соскальзывает с ложа, встает и победно кривит пиратский рот. – Отдыхайте побольше.

Она моргнула и открыла глаза. На нее смотрит Джетт, в руках кружка, над которой вьется пар.

– Так я и думал.

Она съежилась под его испытующим взглядом, нижняя половина тела подрагивала от неудовлетворенного желания.

– Что?

– Сказал, что вам нужен полноценный отдых.

Она вскинула руки, чтобы подтянуть к подбородку легкое одеяло. Успело сползти, пока она спала.

– Нет, я хотела спросить, что вы здесь делаете? – Она уповала на то, что во сне не стенала и не выкрикивала или хуже того.

– Жду, пока вы проснетесь. – Он поднял кружку. – Подумал, может, вам нужно выпить чашечку зеленого чая. Ведь так и не выспались толком за весь путь.

– Мне ничего не нужно от вас. – Она пыталась сесть на койке, придерживая одеяло и сверля его свирепым взглядом, в надежде, что он догадается вовремя смыться. Как она могла грезить о нем, мечтая, чтобы рядом оказалась ее мать? Подумать только! Ей приснилась вовсе не мама. Она устыдилась и покраснела.

– Не с той ноги, видно. – Его плечи приподнялись и подобрались, большие пальцы потирали стенку кружки. – Первый признак того, что вы не получили свою дозу. Сна, – добавил он для ясности, глаза его засмеялись.

– У вас нет другого дела? А как же вахта? Разве акулы не ждут вашего выхода?

– Я легок на крыло, как птичка. Кстати, вы проспали того альбатроса, которого мы засекли справа по борту минут тридцать назад.

– Тридцать минут назад? – Она свесила ноги с койки.

– Это сулит нам удачу, верно?

– Надеюсь. – Пятки звучно шлепнули по полу, в голову стукнула мысль. – Разве ваша фамилия не Дейвис?

– Это фамилия моей покойной матери. А что?

– Да так. Спасибо за чай. – Она прицелилась на уютное местечко подле койки, предпочитая избегать малейшей возможности интимного соприкосновения, слишком уж велика опасность спонтанно провалиться в геенну огненную. – То, что надо. – Сматывайся же побыстрее.

Он счел этот жест за приглашение.

– Бри велит вам передать, что на оставшемся отрезке ожидается попутный ветер и все под контролем.

– Передайте Бри, что пяти минут мне хватит.

Он исчез, и она наконец перевела дух, поджав колени к груди. Жаль, разучилась контролировать себя. С тех пор как встретила этого мужчину, жизненные ориентиры, насколько она понимала, размылись.

– Капитан?

Она вскинула голову. Снова он.

– К сведению, я не буду участвовать ни в каких празднествах после регаты.

– Как угодно. Вы уже с лихвой выложились ради нашего дела, так что благодарю. – Она поднесла к губам чай и посмотрела на него поверх края кружки. Нет, она ничуть не расстроена. – Пресытились нашей компанией, да?

– У меня иные планы.

– Но вы с Бри…

– Все уладил.

– Что ж, великолепно. Свободны.

Он было развернулся, затем приостановился и выставил палец, словно припоминая.

– Да, чуть не забыл. Полагаю, мне не стоит продолжать нашу дискуссию. Если вы ожидали, что я начну названивать, – добавил он.

– Прекрасно. – Ее пальцы крепко сжали кружку. – Почему бы и нет? – Слова легко слетели с языка, прежде чем она осознала их смысл, и это добавило ей ярости. Ведь она не намеревалась перечить, словно истекающая слюной нищенка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги