Спиртное подействовало. Ведьма слегка захмелела. Я снова наполнил ее бокал и искусно продолжил:
— Ну же, — уговаривал я. — Мы ведь друзья, не так ли? Вы можете сказать мне правду. Что вам на самом деле нужно от этих статуй?
— Ха! — хихикнула Мисс Териозо. — Он такой хитрый, этот добрый молодой человек. Мне кажется, он хочет, чтобы я выдала тот факт, что намерена сама оживить эти статуи и вернуть их к жизни. Но он никогда не выжмет из меня ни слова об этом, никогда! А?
Я улыбнулся и благоразумно сложил пальцы.
— Предположим, кто-то захотел вернуть статуи к жизни, — сказал я, как будто не услышал ее причитаний. — Возможно ли это с помощью колдовства?
— Все возможно с помощью колдовства, мой милый, — сказала ведьма. — Если кто-то готов заплатить такую цену.
Она хихикнула, схватила бутылку и прижала ее к своей тощей груди.
— Теперь цена за такого прекрасного молодого человека, как ты, будет высока, — пробормотала она. — Но с такими старыми руками, как у меня… черт побери, есть способы и средства платить очень мало. Совершать поразительные сделки, так сказать. Я должна вызвать демона… дружелюбного, конечно… и не продавать свою душу. Я не могу этого сделать, потому что давно продала ее. Давным-давно.
Ведьма начала петь «Давным-давно» голосом, похожим на свисток буксира. Я осторожно кашлянул.
— А? Проблема в том, чтобы оживить эти статуи, не так ли, дорогой сэр? — Мисс Териозо улыбнулась. — У меня есть своего рода адский счет долгов, так сказать. Это значит определенные полномочия и привилегии. Я просто вызову своего демона, попрошу милости, и статуи в мгновение ока наполнятся теплой плотью и кровью!
Она снова выпила.
— Но как вы вызываете демонов? — спросил я.
— Надо провести черную мессу, — ответила она. Все это знают.
Внезапно на ее морщинистом лице появилось выражение лукавой сдержанности. — Но я слишком много болтаю. Теперь я это понимаю. Я не скажу тебе, как проводить мессу, не переживай.
Было был весьма глупо сказать тебе, а?
Я был к этому готов, ибо внезапно нашел способ вернуть моих друзей. Поэтому приступил к выполнению своей задачи осознанно.
— Вам меня не одурачить, — усмехнулся я. — С этими вашими разговорами о черных мессах и колдовстве. — Я встал и улыбнулся.
— Вы и ваши смешные маленькие восковые фигурки. А этот дурацкий манекен!
Я обвинительно постучал пальцем по рыжеволосой кукле.
— Вы не ведьма, — сказал я ей. — Просто старая портниха. Все это колдовство — чепуха.
Она попалась на удочку.
— Чепуха, да? — взвизгнула Мисс Териозо. — Я не ведьма, а? Я, самая известная волшебница на трех континентах и в четырех измерениях?
— Черная месса, — презрительно фыркнул я. — Это игра другого типа.
Мисс Териозо допила последний глоток из бутылки и вскочила на ноги, уставившись на меня налитыми кровью глазами.
— Вы не сможете провести черную мессу, — хихикнул я.
— Это я не могу? — прорычала ведьма. — Я тебе покажу! Я не только проведу черную мессу — если хочешь, я благословлю ее!
3. Месса — это месиво
Мисс Териозо, покачиваясь, вышла в широкий коридор. Я следовал за ней по пятам, задыхаясь от страха и возбуждения.
Затем мы оказались в огромном зале, где стояли статуи. Я зажег лампу и показал каменные изваяния моих друзей. Там был пузатый маленький Джулиус Маргейт, на лице которого застыла мраморная маска недоумения. Вставные зубы тощего мистера Симпкинса застыли в смущенной улыбке. Вервольф Джори замер с окаменевшей лапой в воздухе. Благородный кентавр Гериманкс выглядел в камне даже как-то естественно. И прекрасная русалка Трина с великолепной фигурой, со всякими… деталями и плавниками, конечно же.
Я вздохнул. Ведьма пьяно захрипела мне в лицо.
— Думаешь, я не смогу этого сделать? — пробормотала она.
— Черная месса? Это просто смешно, — сказал я ей. — Я понимаю, что вы должны нарисовать пятиугольник синим мелом, использовать священные облатки и вино; и вы произнесете молитву Господню задом наперед на латыни, и используете тело обнаженной женщины в качестве алтаря.
— Верно, — сказала ведьма.
— Ну, у вас же нет всех этих средств, вот и все! — усмехнулся я.
Мисс Териозо пьяно захихикала.
— Я все исправлю, — пообещала она. — У тебя есть немного мела, не так ли, дорогой мальчик? У Маргейта, должно быть, имеются свои собственные заклинания.
Я порылся в библиотеке и вернулся с огрызком синего фосфоресцирующего мела. Мисс Териозо возвращалась из кухни, нагруженная пакетами.
— Вот мел.
Она начала ползать на четвереньках, рисуя светящуюся синюю линию. Потом, тяжело дыша, встала.
— Это не пентакль! — воскликнул я. — У него всего четыре стороны.
— Мел кончился, — пробормотала ведьма. — На самом деле это не имеет значения.
Она повернулась ко мне и начала что-то жевать.
— Святая облатка? — спросил я.
— Нет, — сказала Мисс Ториозо. — У меня ее нет. Это крекер — почти то же самое.
Она выпила что-то из чашки. Святое вино?
— Кока-кола, — объяснила ведьма. — Они, вероятно, никогда не почуют разницы.
Внезапно она на цыпочках выбежала из комнаты и вернулась с манекеном, который положила на два стула.