Читаем Рассказы. Том 3. Левша Фип полностью

- Да это ж мой старый приятель Левша Фип! Как поживаешь? - спрашивает мой ученый друг. - Тебе идет розовый цвет.

- Ты ошибаешься, - говорю я ему. - Во мне нет ничего розового, кроме зубной щетки. Я как всегда на мели. 

- Мне очень жаль слышать это,- говорит Маккарти. - Потому что я думал, что, возможно, смогу ссудить у тебя скромную сумму. Скажем, десять долларов.

- Давай скажем, что это безумие, - предлагаю я. - Но просто ради интереса, зачем тебе десять долларов? По-моему, консервы стоят всего четверть.

Маккарти со ртом диаметром в десятицентовик подмигивает мне, моргает и машет руками.

- Что с тобой такое? – спрашивает он. - Разве ты не помнишь, что сегодня вечером бал-маскарад?

- Маскарад?

- В точку. Большая маскарадная драка.

И вдруг я вспоминаю. Сегодня важный вечер. Раз в год все надевают костюмы и отправляются в штаб-квартиру Лиги против развлечений. Эта Лига - это что-то вроде клуба по соседству. Свое название она получила благодаря тому, что все ее члены поклялись не предаваться никаким развлечениям — таким, как контрабанда опиума, фальшивомонетничество, ограбление банков или простое или квалифицированное убийство. Конечно, нет никакого вреда в таких деловых операциях, как азартные игры или выпивка, так что ее члены довольно неплохо проводят досуг. Здесь все свои – и Болтун Горилла из бильярдной, и психиатр Зигмунд Подсознания, и вся остальная банда.

На самом деле, мне очень хочется самому пойти на эту вечеринку и назначить свидание с девушкой, только я позабыл про это. Так что я очень рад, когда Маккарти напомнил. 

- Но зачем тебе десять монет? – спрашиваю я его.

- Чтобы взять напрокат костюм. Все должны приходить туда переодетыми, понимаешь?

- А где ты собираешься взять напрокат костюм?

- Ну, у Оскара, - говорит он мне. - Безработный Оскар - единственный тип в округе, у которого можно взять напрокат костюмы. Сейчас я отправлюсь в его лавку, только у меня нет зелени, чтобы заплатить за одежду, понятно?

- Ну, может быть, я смогу тебе помочь, - решаю я. - Только, боюсь, не на десять баксов. Теперь, когда я подумал об этом, мне самому нужен костюм на сегодняшний вечер.

- Уже поздно, - говорит Маккарти. – «Темпус фуи», как говорится в пословице Нам лучше поторопиться, если мы хотим упаковать себя. Ты можешь пойти со мной прямо сейчас.

Поэтому мы неторопливо идем по тротуару, пока не приходим в ломбард Оскара, который он недавно очень занятно переделал и теперь снабдил новой вывеской:

МАХАЗИН СТАРЕНЫ

Мы входим в лавку, Оскар вытягивает подбородок в улыбке.

- Да это ж Левша Фип! – тявкает он. – А с ним печально известный бродяга и бездельник Маккарти.

Маккарти бросает на него злобный взгляд.

- Пожалуйста, не называй меня печально известным, - говорит он. – Для меня это оскорбление.

- Прошу прощения, - говорит Оскар. - И что я могу для вас сделать?

- Падай замертво, - говорит Маккарти. 

Но я игнорирую болтовню и продолжаю идти к стойке. 

- Сегодня вечером я иду на маскарад, - говорю. - Я не хочу, чтобы меня узнали.

- Почему бы тебе не переодеться джентльменом? – скалится Оскар.

- Мы с моим другом Левшой хотим пару старых испанских костюмов.

- Я бы дал напрокат костюмы, - говорит Оскар, - но они почти все ушли. Почти все в округе собираются сегодня вечером на маскарад Лиги против развлечений, и все уже пришли и выбрали костюмы. Не думаю, что у меня осталось что-то для вас.

- Но мы не можем пойти без костюма, - причитает Маккарти, очень возбуждаясь в своей ученой манере. - Это было бы неправильно. 

- Ну, если вам что-нибудь нужно, посмотрите на остатки, - говорит Оскар, указывая на кучу грязных костюмов на столе. Некоторое время мы бродим вокруг стола. Маккарти копается в каком-то тряпье.

- Ты бы хотел стать маленькой Бо Пип? – спрашивает он меня. 

Я качаю головой и кулаком. 

- Как насчет хороших доспехов?

- У меня их нет, - перебивает Оскар.

- Что же нам делать? - спрашиваю я. - Нам обоим нужны костюмы. И я могу выложить только около 3 доллара 75 центов за них. 

Оскар пожимает плечами. Потом смотрит на нас.

- Вам обоим нужны костюмы. И все что у вас есть это три семьдесят пять. Ну, я могу дать один костюм на двоих.

- Один костюм на двоих? Как это?

- Подождите и увидите!

Оскар ныряет в заднюю комнату, и начинает громыхать там. Через некоторое время он выходит, волоча что-то за собой.

- Боже мой, лошадь! - кричит Маккарти.

- Костюм лошади, - поправляет его Оскар. - Да, джентльмены, у меня здесь действительно необычный маскарадный костюм. Это прекрасный трюковой костюм лошади. Он состоит из двух частей, как вы видите — передние ноги и голова, и задние ноги и . . . ассоциированные с ними регионы. Один из вас оденет переднюю половину, другой – заднюю. Сложите их вместе, и у вас будет действительно прекрасная лошадь.

- Лошадь! - кричу я. - Нет, Оскар, так не пойдет! Я не хочу быть лошадью.

- Но у тебя нет выбора, - напоминает мне Оскар. - Если ты хочешь пойти на этот бал-маскарад, тебе придется быть лошадью.

- Может, я и лошадь, но мне это не понравится, - настаиваю я.

- Может, нам лучше взять его, Левша, - говорит Маккарти. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика