Читаем Рассказы о животных. Часть 2 (СИ) полностью

Рассказы о животных. Часть 2 (СИ)

На этот раз речь пойдёт о необычных животных, которых многие считают мифическими.

Автор Неизвестeн

Проза / Рассказ / Детская проза / Книги Для Детей18+

Синий тигр

Эту невероятную историю рассказал одному зоологу, заезжий священник. Этот священник странствовал по миру со своими проповедями, его последняя миссия привела его в Китай. Не смотря на то, что в Китае основная религия даосизм, некоторые китайцы давно приняли христианство. Так вот, этот священник славился ещё тем, что в перерывах между проповедями занимался охотой. Вот и на сей раз, он решил поохотиться в окрестностях Китая, времени до следующей проповеди было много, поэтому наш священник решил не торопиться с охотой, а прогуляться по местным лесам. Сколько он не ходил, сколько не высматривал добычу, ни один зверь не попался ему на глаза. Лес становился всё гуще и гуще, как бы заманивая священника в самую чащу. Священник, устав от долгой ходьбы по лесу, решил передохнуть, и присел возле одного дерева.

Мирный отдых священника был прерван странными звуками из чащи леса. Подумав, что ему улыбнулась удача, наш герой, смело встав на ноги, и взяв ружьё, решил продолжить охоту. Звук становился всё чётче, и наш герой решил спрятаться за деревом, и не зря, из кустов выскочил огромный тигр, но это был не совсем обычный тигр, он был синий, та часть его шерсти, которая должна была быть белой, слилась с чёрными полосами, из-за чего казалось, что шерсть у него синяя.

-Это знак, ибо я просил господа указать мне верный путь, подумал священник. Тигр стоял посередине лесной поляны 15 минут, и так, что священник сумел его разглядеть. Зверь и вправду выглядел диковинно.

-О Боже, если я выберусь из леса, я брошу охоту, и буду больше времени уделять твоему служению, обратился священник к Богу. Тигр словно услышав молитву, как ни в чём не бывало, повернулся, и ушёл снова в чащу леса.

Наш герой тем временем, успешно выбрался из леса, и по приходу к себе домой забросил ружьё к себе под кровать. Спустя год, он и встретил этого зоолога, и рассказал ему историю про синего тигра, зоолог обошёл весь лес в поисках синего тигра, но так и не нашёл его. От местных старожил он слышал разные истории о встрече с синим тигром, и пришёл к выводу, что синих тигр появляется в этих краях ни спроста, как бы говоря о переменах в жизни людей. Сейчас этого тигра называют мальтийским, и уже не считают его таким редким, да и в Китае тигры считаются вымирающим видом, после того, как китайцы решили устроить охоту на них, синий тигр исчез.

Питон и слон

Хотя в названиях этих животных нет ничего необычного, некоторые народы описывают, их необычное происхождение. На заре времён, когда людей ещё не существовало, на земле жили ужасные чудовища, и речь идёт не о динозаврах, это был – Грутсланг, чьё имя переводится как гигантская змея, хотя от змеи у него было только тело, а голова у него была от слона. Это чудовище обладало огромной силой, одним ударом своего хвоста он раскалывал землю, а от чудовищного крика дрожали горы. Все остальные животные его боялись, и Боги думали, как избавить мир от этого чудища.

А в это время Грутсланги терроризировали местные окрестности, они кричали так громко, что и у Богов закладывало уши, а все остальные звери попрятались кто куда, и земля теперь принадлежала Грутслангам.

Богами было решено разделить этих чудовищ на две части, а точнее на два разных животных, - на змею и слона, но ходят слухи, что некоторые Грутсланги пережили своё превращение, и скрываются во мраке лесов и пещер. Землю стали заселять люди, и первые исследователи, рассказывали о встречи с необычными животными, но возможно, они увидели не Грутслангов а обычного тигрового питона, чей размер и описание соответствует описанию Грутслангов, ну всё кроме голоса.

Вахилла

Долина Наханни которая находится на северо-западе Канады скрывает в себе множество секретов. Однажды один из местных аборигенов решил пересечь одноимённую реку. Река эта была священная для местных племён, говорили их, охраняют мифические волки – Вахиллы, и прикасаться к водам этой реки запрещено, за исключением редких случаев. Выбора у бедолаги не было, надо было пересечь реку, и попросить у племён живущих там провизии. Хоть он и побаивался волков, но всё же решил её перейти, так как обходить эту территорию пешком, отнимало много времени.

Наш герой решил пересечь реку утром, когда волки ещё спали, воздух в этих местах был разряжен, так что у бедолаги закружилась голова, не обращая на это внимания, он всё равно запрыгнул в лодку, и уже отчалил от берега. Волков по близости вообще не оказалось, что сильно радовало нашего героя, но тут неожиданно горное течение подхватило лодку и понесло её в совершенно другом направлении, вскоре лодка причалила в совершенно незнакомую местность. Природа тут была совсем другая, веяло холодом, а в некоторых местах на земле лежал снег.

-Где это я, - задался вопросом наш герой, и тут он увидел на земле волчьи следы, но это были следы одинокого волка, известно, что Вахилла одинок, а значит, что это следы Вахилы, и лодка заплыла на священную землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания

Сокровенное сказание. Сокровенное сказание Монголов. Монгольская хроника 1240 г.. Монгольский обыденный изборник.
Сокровенное сказание. Сокровенное сказание Монголов. Монгольская хроника 1240 г.. Монгольский обыденный изборник.

Исследовательской литературы, посвященной этой, чудом уцелевшей, книги множество. Подробнее - http://ru.wikipedia.org/wiki/Сокровенное_сказание_монголов "Сокровенное сказание" – древнейший литературный памятник монголов. Считается, что оно было создано в 1240 году в правление Угедей-хана. Оригинал памятника не сохранился. Самая древняя дошедшая до нас рукопись представляет собой монгольский текст, затранскрибированный китайскими иероглифами и снабженный переводом на китайский язык. Транскрипция была сделана в конце 14 века в учебных целях, чтобы китайцы могли учить монгольский язык. В частности, поэтому один из авторов транскрипции Сокровенного Сказания – Хо Юаньцзе – использовал при транскрипции так называемые "мнемонические иероглифы": очень во многих случаях для транскрипции того или иного слова используются иероглифы, подходящие не только по фонетике, но и по значению к соответствующему монгольскому слову. Язык, зафиксированный в данном памятнике, является очень архаичным монгольским языком, относящимся по классификации Н.Н.Поппе к Восточно-среднемонгольскому диалекту. Сокровенное сказание, будучи наиболее обширным и литературно обработанным из древнейших монгольских памятников, представляет собой неоценимый источник по истории, языку и этнографии монголов. В него входят и стихотворные фрагменты, восходящие к народной поэзии, и прозаические части, представленные самыми разными жанрами: от легенд и элементов эпоса до образцов канцелярской речи. Европейские ученые познакомились с "Сокровенным сказанием" благодаря архимандриту Палладию, служившему в Русской духовной миссии в Пекине. Он в 1866 году опубликовал перевод данного памятника.  

А. С. Козин , Неизвестен Автор

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая старинная литература / Прочая документальная литература

Похожие книги