Вынырнув, Грета постаралась укрыться за большим камнем. Нужно выждать до темноты, пока белые люди не прекратят строить похожий на черную коробку железный дом с решетчатой вышкой и не уйдут отдыхать. Тогда можно будет позвать друга – дельфина по имени Флиппи. Он всегда покажет, где хорошая охота и поможет избежать встречи с лодками, кораблями и летающими машинами. Вот только в этот вечер белые люди, похоже, закончили работу раньше. Всего несколько фигурок копошились у странного дома. Вскоре и они поднялись на борт небольшого корабля. Над трубой задрожал горячий воздух и суденышко, на удивление быстрое, превратилось в точку на горизонте.
Солнце почти погрузилось в океан, оставив после себя лишь золотистые блестки на воде. В такой же чудесный вечер Грету, которая была почти без сознания от голода и жажды, подобрали темнокожие туземцы. Они научили Грету премудростям выживания: как добыть себе еду, как собирать и хранить пресную воду – кроме дождевой, другой здесь не было, как бороться с морскими хищниками и где найти пристанище на ночь. И все же Грета, как ни старалась, не стала для них своей: дети дразнили ее, взрослые жалели, но всегда снисходительно улыбались и между собой называли ее «белоножка». Да, она сильно загорела, но все равно осталась намного светлее аборигенов. А после шторма – большой беды, как сказал ее новый отец, когда стало нечего есть, Грета покинула поселок и перебралась на северный остров. Туземцы называли его Энгеби. Совсем недалеко, словно выбеленная мелом спина кита, выступал из океана клочок земли под названием Элугелаб.
Потом пришли белые люди. Они силой заставили всех сесть на большой корабль, увезли и, наверное, убили. Чтобы выяснить их судьбу, Грета верхом на Флиппи добралась до главного острова, где она когда-то жила с туземцами, и вместо хижин увидела корабли и квадратные дома белых. Тогда Грета вернулась обратно в свою пещеру и больше никогда не покидала ее днем.
Солнце зашло. На небе зажглись яркие звезды. Привыкшая к темноте Грета отлично видела в их призрачном сиянии, а когда взошла луна, стало почти так же светло, как днем. Впрочем, белые люди, поначалу прочесывая каждый уголок лагуны, каждый маленький островок, теперь вели себя беспечно и неосмотрительно.
Грета уже собиралась плыть на соседний остров, как вдалеке раздался стук мотора и темноту прорезал ослепительный луч. Быстроходный катер, сбавив скорость, обходил Энгеби кругом. От его прожектора не укрылась бы даже ящерица. Грета бросилась в воду, нырнула, как могла глубоко и оставалась под водой, пока легкие не начали разрываться. Только когда в глазах потемнело, она вынырнула и втянула свежий, напоенный океанской солью воздух. И едва не ударилась головой о борт катера.
Белые люди заглушили мотор, но слепящий луч по-прежнему метался по островку, то высвечивая желтый песок, то задерживаясь на квадратном доме и решетчатой вышке. Потом раздались голоса. Сердце упало: на этом же языке разговаривала мама. Грета почти забыла ее речь, но слова белых людей все же смогла разобрать.
– Говорю же, там кто-то был, капитан Стикс! – настойчиво сказал кто-то совсем молодой, немногим старше самой Греты.
– Я никого не видел, Уильям, – мягко ответил Стикс, судя по голосу, мужчина в возрасте. – Мы дважды обошли остров кругом.
– Зато я разглядел человека возле камня. Может, он бросился в море?
– Тогда наш пловец, должно быть, уже на дне. Вряд ли он столько продержится под водой, даже если легкие у него из нержавеющей стали. Я, честно говоря, не понимаю, зачем ему от нас скрываться? На его месте я бы удирал отсюда со всех ног.
Снова раздался стук мотора, и второй катер появился из-за острова. Теперь два луча шарили по лагуне, иногда упираясь в горизонт, словно бесконечно длинные пальцы. Грета поднырнула под катер и выскочила с другой стороны, укрываясь от ослепительного света за его металлическим корпусом.
Вдруг в стальной утробе ближнего катера что-то зашипело и взвыло. Двигатель чихнул и заурчал. Вода за кормой вскипела. Корабль двинулся, набирая ход, и два его винта едва не утянули Грету за собой. Лопасти прошли у самой головы, едва не задев растрепавшиеся волосы.
Катер описал широкую дугу, а ослепительный палец указал прямо на Грету. И тут же море запылало: луч со второго катера накрыл ее, высветил, как черную мошку на белом камне. Грета нырнула как можно глубже.
Катера наверху прочесывали лагуну. Дрожь их моторов ощущалась кожей. Грета понемногу выпускала воздух, но долго продержаться не могла. Еще чуть-чуть – придется всплывать. Тогда ее выловят… наверное, сетью, бросят на палубу и убьют. Скорее всего, сожгут заживо, как маму.
Ноги коснулось что-то гладкое, шелковистое.
– Флиппи! – едва не закричала Грета.
Она уцепилась за спинной плавник. Дельфин быстро унес ее от слепящих пальцев, от рокота моторов, от шума винтов. Сам Флиппи, сбросив Грету, вынырнул у катеров и, несколько раз проплыл в самом скрещении лучей. От страха перехватило дыхание: что с ним сейчас будет?