Куртизанка посмотрела на молодого человека страшным взглядом — взглядом разъяренной змеи.
Тот невольно отстранился, словно увидел, как блеснул кинжал в ее руке.
В тот же миг он отскочил в сторону и схватился за эфес сабли.
Но вот снова прогремел тот же голос:
— Именем императора, отворите!
— Подлец! Вот чего ты ждал! — проскрежетала сквозь зубы куртизанка.
Прибежала служанка, еще более бледная, чем ее госпожа.
— Что делать, сударыня? — спросила она.
— Открывайте!
— А они...
— Я их предупрежу!
И она кинулась в коридор, который, по-видимому, вел к кухне и к комнатам прислуги.
В третий раз прозвучала традиционная фраза, и после пятисекундной тишины последовал приказ:
— Ломайте дверь!
— Не надо! — закричала служанка. — Открываем!
И она в самом деле открыла дверь.
На пороге стоял полицейский агент, с которым наш офицер беседовал на Иерусалимской улице. Его сопровождали комиссар полиции, три жандарма и слесарь.
Один из жандармов остался стоять на лестничной площадке.
Батай увидел, как тот наклонился и крикнул другому жандарму, по-видимому охранявшему дверь на улицу:
— Осторожно! Мы уже вошли!
— Наконец-то! — заметил Батай, обращаясь к полицейскому агенту. — Лучше поздно, чем никогда!
— Ну уж, — засмеялся тот, — я решил, что рядом с красивой женщиной вы не заснете раньше трех часов ночи, так что у меня в запасе оставался еще час.
В эту минуту на пороге комнаты показалась куртизанка. Она была бледна, но спокойна.
— Могу ли я узнать, господа, — произнесла она насмешливо, — чем я заслужила такую честь, как ваш визит?
— Сударыня, — ответил агент сыскной полиции, — мы пришли осведомиться у вас об этом господине. (Он показал на Батая.)
— Неужели вам вменяется в обязанность следить за нравственностью господ офицеров Великой армии?
— Нет, мы только обязаны следить, чтобы их не запирали в шкафы красного дерева.
— В шкафы красного дерева? — переспросила Евдоксия с изумлением, в котором слышался ужас.
— Да, в шкафы красного дерева, — подтвердил агент. — А у вас есть один такой в вашем будуаре, прелестная дама, и он настолько привлек внимание полиции, что мы решили посетить вас. Не будет ли вам угодно пройти вместе с нами открыть его?
И агент, служивший провожатым полицейскому комиссару, приблизился к будуару, все еще ярко освещенному, а затем направился прямо к шкафу.
Куртизанка, одеревенев от страха, шла за ними, словно ее подгоняла непреодолимая сила.
— Ключ? — спросил агент.
— Я не знаю, где он, — пролепетала Евдоксия.
— Даем вам минуту на то, чтобы вы вспомнили.
Именно в эту минуту молчания и ожидания, когда все, кроме часового на лестнице, находились в будуаре, раздался крик жандарма: «Ко мне!»
И тотчас же грянул выстрел.
Адъютант с саблей в руках кинулся в прихожую и увидел, как жандарм сражается с двумя незнакомцами.
Ударом клинка Батай рассек голову одному, острием проткнул насквозь другого.
— Черт возьми! Благодарю вас, жандарм! — воскликнул он. — До сих пор я играл довольно дурацкую роль, но с вашей помощью отыгрался!
— Что там такое? — крикнул жандарм, который стоял у двери, выходящей на улицу.
— Да ничего, пустяки! — ответил тот, что стоял на лестнице.
Куртизанка покрылась мертвенной бледностью.
Адъютант вошел в комнату и жестом предложил всем занять свои места.
— Все в порядке! — сказал он. — Можете продолжать.
— Итак, сударыня, — повторил полицейский агент, — где ключ?
— Я уже сказала вам, сударь, что не знаю, где он!
Именно такого ответа от нее и ждали.
Повернувшись к слесарю, агент позвал:
— Подойдите сюда, приятель!
Слесарь подошел.
— Откройте эту дверцу!
Слесарь одну за другой попробовал три отмычки, на третьей замок поддался и дверца открылась.
Труп, пронзенный тремя ударами ножа, с обнаженной грудью, со свешивающейся на нее головой, почти раздетый (на нем остались лишь панталоны тонкого сукна), висел, подвязанный под мышками, на вешалках — из тех, на каких в шкафу обычно хранят одежду.
Из этих трех ран и струилась кровь, по каплям вытекавшая из паза в шкафу.
Агент взял убитого за волосы и приподнял его голову.
Это был красивый юноша лет двадцати—двадцати двух; по его нежной коже и ухоженным волосам можно было понять, что он из хорошой семьи.
Госпожа Евдоксия де Сент-Эстев сочла за лучшее лишиться чувств.
— Вот что значит иметь слабые нервы, — заметил полицейский агент. — Жандарм, отнесите даму в ее комнату и следите за ней и за служанкой!
Жандарм, которому был отдан этот приказ, взял красавицу Евдоксию на руки и понес в ее комнату.
Служанка шла следом.
— Господин полковник! Вы знаете, что такое мышеловка? — спросил полицейский агент.
— Думаю, что это такое устройство, с помощью которого ловят мышей, — ответил адъютант.
— И убийц тоже.
— Убийц? — переспросил офицер. — Я полагаю, что ввиду их плачевного состояния нам нечего их опасаться.
— Разумеется, — сказал полицейский агент, — но ведь они могли быть не одни. Окажите нам честь, останьтесь с нами, и вы увидите, как это делается. Если только вы не предпочитаете отправиться спать.
— Спасибо, — ответил Батай, — спать мне не хочется.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ