— Позвольте мне лично проводить вас, говорит барон, открывает дверцу кареты и подает мне руку.
Я стараюсь не показывать ужаса, который охватывает меня. Только бы вытерпеть это прикосновение, только бы оно длилось недолго.
— Простите, — выскакивает из кареты первым Клод, — без моего сопровождения сестра никуда не пойдет.
Барон переводит взгляд на Клода и едва заметно хмурится.
— Клод Де Вьяр, к вашим услугам, — вежливо говорит Клод и протягивает руку барону.
— Барон Ридли, — слегка насмешливо говорит тот и пожимает руку юному Клоду.
Будь на месте Ридли любой другой человек его же уровня, на Клода он даже внимания бы не обратил, отмахнувшись от него, как от назойливой мухи. А уж жать руки отпрыску обнищавшего дома, о котором уже сто лет никто не слышал - это себе мог позволить только Ридли, которому всегда было плевать на предрассудки, как и на то, что о нем подумают другие. Как он всегда говорил: «Если ты сказочно богат, твои недостатки становятся милыми сердцу чертами индивидуальности».
— Видите ли, юноша, у отбора по правилам королевского, есть четкий регламент. Не я его придумал. Вы можете проводить нас до восточного крыла замка, где размещаются претендентки, но, боюсь, дальше, вам придется оставить вашу сестру на наше попечение. Ей будет предоставлена служанка и все необходимые вещи. Будьте уверены, никто ее не обидит, с нй будут обращаться так, как положено с будущей женой дракона.
— Королевского, — озадаченно спрашивает Клод. — С каких пор он королевский?
— Так уж получилось, что прибывает сам король, а значит все должно быть на самом высоком, и самом строгом уровне. Я надеюсь, вы понимаете. Мужчины не допускаются, будь они кем угодно, хоть братьями, хоть отцами. — Барон покровительственно похлопывает Клода по плечу, так что юноша становится от этого как будто в два раза меньше. Тон Ридли и его внешняя доброжелательность, вместе со скрытой жесткостью, совершенно обескураживают моего юного спутника и он, похоже, не знает что сказать, чувствуя себя неловко.
— Значит я имею право на свою служанку? — говорю я.
— Конечно, мы предоставляем все необходимое, как я и сказал.
Если мне не дадут протащить с собой в замок хотя бы Клем, то мне придется очень туго одной, учитывая предостережение, которое мне сделала отборщица. Там будет настоящая битва. Незаметная, тихая и смертельная. Никто не захочет отдавать победу без боя, и бой этот явно будет не только во время отборных состязаний, но и вне их.
— У меня уже есть своя, — говорю я. — МНе бы не хотелось расставаться с Клементиной.
— Это исключено, — качает головой Ридли. — Все служанки прошли специальную процедуру обучения, все идеально знают свое дело и безупречно выполняют все, что от них требуется.
— Да, я понимаю…
— Простите, госпожа, — перебивает меня Клем, и мягко отодвигает, вставая перед Ридли. — Я выполняю свою работу ничуть не хуже любой из ваших лохудр. И я точно знаю, что надо госпоже Адриане, знаю лучше, чем любая из ваших драгоценных служанок из академии, или где их вы там маринуете, чтобы они были такими идеальными. К тому же в правилах четко сказано, что служанку можно привести с собой. Так что прикажите вашим людям донести вещи госпожи и проводите уже в отведенные госпоже покои, она очень устала в дороге!
Клем делает шаг вперед и чуть не тычет пальцем в грудь барону.
— О, — только и может ответить Ридли на этот яростный выпад моей подруги. Я мысленно съеживаюсь, понимая, что сейчас терпение Ридли лопнет. Если бы Клем разговаривала так с Иваром, или с распорядителем Дарреном, они бы в два счета осадили ее, как зарвавшуюся простолюдинку за наглость, котороую она себе позволяет, обращаясь к барону.
— Зачем нам враги, если у нас такие друзья, — задумчиво бормочет Ридли, словно вспомнив что-то.
9
Барон бросает взгляд на меня и вдруг, едва заметно подмигивает.
— Ладно, — наконец, говорит он, — я что-нибудь придумаю. Мать Ивара будет в ярости, но, думаю, я смогу совладать с нею. Она милейшая женщина, клянусь вам, но к ней нужно иметь свой подход.
Значит мать Ивара здесь?. А ведь перед тем, как вышвырнуть меня из дома, Ивар говорил, что отправит детей к ней...
Невольно образ матери Ивара сам собой встает перед глазами. Она всегда относилась ко мне не слишком тепло и хоть не показывала вида, но, кажется, всегда сожалела, что Ивар решил взять в жены девушку не из аристократического рода. Воспитание не позволяло ей открыто заявлять о своем недовольстве, а любовь к сыну заставляла ее делать вид, что я лучшая пара для ее сына. Сколько раз я ловила на себе ее странный взгляд, в котором смешивалось одновременно тихое недовольство и покорность судьбе…
— Вот и замечательно, — говорит Клем,бурно выражая свой восторг, — вы не пожалеете!
— Конечно пожалею, Клементина, — беззаботно говорит ридли, — но будет уже поздно.
— Спасибо, — говорю я едва слышно, и барон кивает мне.
Солнце светит так ярко, что мне приходится щуриться, пока мы не заходим под тень рощи, ведущей восточному крылу древнего замка. Я смотрю под ноги, все еще боясь поднять взгляд и посмотреть туда. где высится эта громадина.