Paris, qin Mars. — Patro Emile Martin, 1’Orkestro Lamoureux e lo Korgo del Klezo Saint Eustache ir sa melesta formo Jovnoxe nel “Requiem” de Verdi exekutat nel klezo. Zi sir inspirat pe qar solistos de tote def origos mo kon rimarkenda homogena koncepos del opro.
Lo qar solistos sir Luisa Maragliano dal Scala Opera de Milan, soprano, Luben Mihailov, tenor, e Lilyan Stephanovad, semi-soprano, del Sofia Opera Bulgarye e Leonardo Wolovsky, bariton, del Berlin Opera. Gre tos zi posedar primorda solo-vokos, nilun prenir vantago da Verdi po exibi sa talent de “solo”. Zi mentenir lo plu strikta respekt pol ento e pol qal del opro. Lo rizult sir un larga diverseso de voka qalos mixat in un bongusta ben-balansat ento.
Luisa Maragliano montrir un vok volumoza e un forta vibrato ense. Doe, el montrir kom el pir almeni un pianissimo da nilo dulke nel udo-kampo. Lo last fragment del opro, “Libera me” produkir tot numa grados e nuansos dey Darnel Maragliano sir kapabla. La uto de sa vok sir un nouza kombin de temprament e kontrol.
Subjek mastrat
Miss Stephanovad, ki riplasir lastminute Rita Gorr, karaktir sa rol pel mastrazo del subjek tratat. La delisa voka qal sir fat ut sirvi la interpreta senso, e l’intent de Verdi. Lo duet intel du femos sir l’alta punt del opro.
Sr Mihailov as tenor sir intensa e kapabla de konsideribla varyazo. Dok, se mentenande nel ton del osa solistos, il kantir pol ben del ento.
Lo rika bariton-vok de Leonardo Wolovsky prokurir lo darka qal nesa nel “Requiem”. La rol sar lo plu exijema intel qar, e il vidible godir lo sfido. La skalyo sir senpeka e ne sparir lo pasos vo so ar generale un bruska transiro in min perfa performos. La self-sekuremo sirvir as un solida bazo pol qartet.
(“New York Herald Tribune”, Paris, 6 mars 1965.) 103
ANTONIO FRADELETTO
Half a century ago I had the good fortune to have as my professor Antonio Fradeletto, a name that is known only in Italy; even in Italy few of those who live outside Venice remember the man. But in Venice his name is venerated; it is not forgotten that he it was who founded and animated the famous Art Fair, held biennially and now an affair of world-wide importance which adds its own luster, if this be possible, to a unique city.
Fradeletto was professor, deputy, senator and minister of state. Above all he was the greatest orator in the Italy of his time. However it is not to his titles I now pay my respects; but to the admirable qualities that made him the man he was.
Fradeletto was a foundling, abandoned at birth on the steps of the Hospital of Charity and brought up on public assistance; the child soon showed exceptional talent and as a result of the attention he drew by his special abilities as an adolescent his father offered him recognition and aid in following his studies; but the young man felt little honour at the delayed gesture from a father turned penitent and had the spirit to refuse the offers of family name and educational aid. He preferred to keep his foundling name — Venetian for “little brother” — and to set about adorning the name for himself.
It did not take long; hardly was adolescence over before the public lectures which he gave on the most varied subjects established him as a speaker of splendid reputation and great ability. Soon all the honours were to come his way, success coming when he was still very young. His activities spread to all fields of learning. No noble cause found him aloof or detached. And in first place was his love of Venice; like his friend, Richard Selvatico, poet and mayor, he felt an infinite tenderness in the depths of his being towards his beloved Venice.
Among my recollections of this exceptional teacher I still more or less remember the words he used in one of the addresses he gave us at the beginning of term : — “You who still have a patrimony of high ideals and whose youthful hearts can still echo the voice that reaches them from peaks of fine achievement, promise yourself this very moment to keep faith all along life’s path. It may not be easy — human destiny being, alas, beset by a need for compromise. But any of you who does manage to save his soul will later experience a thrill of proud joy at finding that his heart has remained young”.
These words, spoken by the Master in a powerful, vibrant voice, went straight to my heart and were inscribed there for ever. They have helped me many a time and certainly they helped to make life a real joy for me.
I too have now reached old age, but my thoughts still turn to my beloved teacher with deep feelings of gratitude.
(free translation into English by D.S.B.) Arturo Alfandari.
OPTIMISM OR PESSIMISM
The cynics of every day, negators of what is finest, impervious to the behest that we love our neighbour, these are the men who deride the optimists. They set up their Aunt Sally as if they needed to avenge themselves on the optimists for enjoying a happiness that is unknown to them themselves.