Читаем Райя и последний дракон полностью

Бенья опустился на колени и приложил ко лбу сложенные кольцом ладони. Райя сделала то же самое. Она зачарованно наблюдала за тем, как отрываются с поверхности воды мелкие капельки, чтобы затем повиснуть в воздухе и окружить Драконий камень сверкающим крохотными искорками кольцом.

– Из поколения в поколение наша семья клялась защищать волшебный Камень, – сказал своей дочери Бенья. – Сегодня ты стала одной из нас.

Бенья зачерпнул пригоршню священной воды и вылил её на низко склонённую голову Райи. Когда капельки воды скатились на лицо девочки, они ярко радостно засверкали, а затем поднялись в воздух и поплыли по нему, чтобы соединиться со своими сёстрами, кольцом окружившими Камень.

– Райя, принцесса Сердца, дочь моя, – нараспев, торжественно произнёс Бенья. – Отныне ты Хранительница Драконьего камня.

Бенья с гордостью обнял дочь, а Райя прильнула головой к отцовскому плечу, ликуя от радости и одновременно ощущая смертельную усталость. Сколько помнила себя Райя, она проигрывала в своём воображении этот ритуал посвящения в Хранители Камня. Представляла его раз за разом, продолжая месяцами и годами готовиться к решающему испытанию. Успешно выдержать его, а затем пройти торжественный обряд посвящения – это было всё, о чём она мечтала.

<p>Глава вторая</p>

Солнце едва начинало подниматься над горизонтом, когда Райя вместе со своим отцом покинула пещеру Драконьего камня. Слышался птичий щебет, утренний воздух приятно холодил кожу.

Страна Сердце располагалась на острове, в центре реки Кумандран, напоминающей своими изгибами фигуру дракона. Таким образом, страна, где жила Райя, находилась в том месте, где у дракона должно быть сердце. Щедро омываемая речными водами, она была густо покрыта пышной зеленью.

Войдя во дворец, Райя обогнала отца и поспешила вперёд по пустынным коридорам и залам, радостно подпрыгивая и нанося на ходу удары кулаками и ногами своим невидимым противникам.

– Кто-то из нас очень взволнован, – заметил шедший сзади Бенья, с интересом наблюдая за дочерью.

– Я? Да, я взволнована, – ответила Райя. – Ведь теперь любой, кто попытается похитить Драконий камень, столкнётся уже не с одним, а с двумя самыми опасными воинами во всех землях. Как же мне не радоваться этому, как же не волноваться?

– Хорошо, я рад, что у нас завязался этот разговор, Росинка, – сказал на это Бенья. – Рад, потому что мне нужно сообщить тебе что-то очень важное. Ты заговорила о других землях. Представители их народов уже направляются сюда. Прямо сейчас, пока мы с тобой разговариваем, направляются.

– Это правда? – стремительно повернулась к отцу Райя и, после того как он утвердительно кивнул, продолжила: – Что ж, хорошо, вдвоём с тобой мы справимся. Я готова. Не сомневаюсь, что мы сможем остановить их.

– В самом деле? Знаешь, расскажи-ка мне, что тебе известно о других землях.

Воображение Райи немедленно перенесло её в пустыню, где на песке сидел и точил свой меч воин-наёмник. Райя видела его так отчётливо, словно он на самом деле был у неё перед глазами.

– Сначала Хвост. Это пустынная страна, в которой живут воины-наёмники. Они неблагородные, потому что бьются без правил.

Затем воображение перенесло Райю в портовый город, где она увидела торговца, который подбрасывал фрукты, рассекая их прямо в воздухе ловким ударом своего ножа.

– Вторая страна – Коготь. Плавучий рынок, известный своими поспешными сделками и хитрыми, стремительными воинами.

Затем ей представились горы с заснеженными вершинами, родина варваров.

– Третья страна – Хребет. Она покрыта горами и холодными бамбуковыми лесами, которые охраняют воины-великаны со своими громадными боевыми топорами, – продолжала рассказывать своему отцу Райя.

Последней в списке, но отнюдь не по своему значению, была страна Клык с её жестокими, не знающими страха воинами. Райя живо представила их, скачущих на спинах огромных боевых котов.

– Четвёртая страна – Клык, самый опасный наш противник. Земля, которую охраняют безжалостные убийцы и их злобные коты. Шшш! – по-кошачьи зашипела Райя.

Тук-Тук тоже зашипел в ответ, а Райя с отцом в это время пришли на дворцовую кухню.

– Таким образом, нам потребуются арбалеты, – принялась перечислять Райя. – И катапульты. А как насчёт огненных катапульт?

– А как насчёт… – начал Бенья, сосредоточенно добавляя в кипящий котёл всё необходимое для супа. – Как насчёт креветочной пасты из Хвоста, лимонника из Когтя, бамбуковых побегов из Хребта, пряностей из Клыка и пальмового сахара из родного Сердца?

– Мы что, отравим их, да?

– Нет. Мы не станем их травить и сражаться с ними тоже не будем. Мы разделим с ними трапезу, – сказал Бенья, наливая и протягивая дочери миску супа.

– Погоди. Что ты сказал? – уставилась на своего отца Райя.

– Я пригласил их сюда. Как гостей.

– Но какие же они гости? Они наши враги, – озадаченно пожала плечами Райя.

– Они наши враги только потому, что думают, будто Драконий камень волшебным образом помогает нашей стране процветать и крепнуть, – пояснил Бенья.

– Глупости какие! – фыркнула Райя. – При чём тут Камень?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей