— Помнишь, я рассказывал тебе, что пару дней назад звонил своему отцу, чтобы рассказать о твоей беременности? — Их глаза встретились, но затем он отвел взгляд и сделал пару шагов к окну с видом на футбольное поле. — По всей видимости, он решил нанести неожиданный визит.
— Твой отец здесь? Здесь или в Новом Орлеане?
Час от часу не легче. Эрика совершенно не предполагала, что ей придется так скоро столкнуться с его семьей. Как это ни эгоистично, но она рассчитывала, что им с Джарвисом удастся побыть наедине — без семьи, самостоятельно решить, что делать дальше. Понять, могло ли быть между ними что-то.
— Он был здесь, но сейчас он повел свою девушку на обед, а затем приедет домой. Мне хотелось предупредить тебя лично, не мог отлучиться от дел.
— О чем именно ты хочешь меня предупредить?
— Несмотря на то что он обаятелен как сам черт, он — нехороший человек. Я хотел предупредить тебя, что стоит держаться подальше от него.
— Я могу позаботиться о себе. Если он станет досаждать, просто применю какой-нибудь прием, которым меня обучили в армии. — В ее жилах текла кровь воинов. Ее не так-то просто будет одурачить.
— Ты беременна.
— Это не значит, что я беспомощна. Хорошо, если тебя это так беспокоит, я могу притвориться, что не понимаю английский язык. — Она лукаво улыбнулась и наивно распахнула глаза. — Это срабатывало с доброй половиной наших репетиторов, отважившихся обучать принцесс Митрас.
— Хороший план. Жаль, что я сам не додумался до этого в детстве.
Когда он повернулся, на его лице сияла добродушная улыбка. Каким-то образом она пробилась сквозь ее решительное желание во чтобы то ни стало оставаться непредвзятой. Его смех лишь еще сильнее взбудоражил те чувства, которые она испытала, когда впервые встретилась с Джарвисом Рейно.
Вспомнив о фотографии на столе, она призналась себе — этот человек был ей интересен. Его прошлое. Детство в Новом Орлеане. Им нужно было узнать друг о друге так много, что это вполне могло занять всю жизнь. Узнать об этом человеке как можно больше — совершенно разумное желание, ведь у них будут общие дети.
Ободренная этим умозаключением, Эрика подумала, что могла бы сделать это прямо сейчас.
— Но тебе и не нужно было составлять сложные схемы, чтобы перехитрить взрослых, когда ты был ребенком. Вы с братьями так близки.
Он едва заметно поджал губы, словно эта тема была ему неудобна.
— Так было не всегда. Демпси стал жить с нами только с тринадцати лет. Наш отец… Может быть, ты уже знаешь об этом…
— Нет.
— Ну конечно… — Он сел рядом, на край стола. — Ты же не интересуешься футболом и биографиями игроков.
— Я только начинаю. Мне интересно все, что имеет отношение к тебе. — Подавшись вперед, она нежно коснулась его руки.
— Приятно это слышать. — Маленькая победа. Она видела, как он переживает из-за своей семейной истории, несмотря на то что, по всей видимости, она давно стала достоянием общественности.
— Почему Демпси стал жить с вами так поздно?
— Дело в том, что у нас разные матери.
— Ваши родители развелись? Но…
Это, конечно, не показалось ей странным.
Он серьезно посмотрел ей в глаза.
— Возраст не совпадает. Я самый старший, а затем Демпси, потом Анри и Жан-Пьер. Папа изменял нашей матери, часто.
— О, Джарвис, мне жаль это слышать. — Она снова слегка коснулась его руки. Единственное, что она могла себе позволить из страха, что Джарвис мог закрыться.
— Отец имел обыкновение ходить в клубы со своими друзьями. Знаешь, это было еще до эры Интернета, с помощью которого можно получить информацию об интересующем тебя человеке еще до встречи с ним.
Эрика не могла поверить, что он открывался ей.
— Знаешь, у каждой семьи есть кости в шкафу, — тихо сказала она.
Улыбка тронула его губы.
— Хочешь сказать «скелеты»?
— Разве это не одно и то же? — Она слегка ущипнула его за предплечье.
— Более или менее, я полагаю. Во всяком случае, он познакомился с мамой Демпси, Иветт, в джаз-клубе. Она забеременела. Моего отца она так и не нашла, по всей видимости, он даже не назвал ей своего настоящего имени. Работала на нескольких работах, чтобы вырастить Демпси. Она пребывала в неведении до тех пор, пока в газетах не стали публиковать его фотографии. Иветт решила, что это ее билет из трущоб. Она устроила встречу с моим отцом, и тот настоял на том, чтобы Демпси жил с нами. Иветт согласилась. Для нее все имело цену.
Эрика подумала, что для Демпси это, вероятно, было непросто. А Джарвису, несомненно, было еще труднее привыкать к брату, мальчику почти его возраста, который внезапно поселился в их доме. Но она не стала задавать вопросов.
— Твоей матери, должно быть, пришлось нелегко, — осторожно заметила Эрика.
— Нелегко? — с горькой усмешкой проговорил Джарвис. — Она так и не сжилась с ролью матери. Когда в доме появился еще один ребенок, она просто ушла.
— Как много потрясений для детей. — Ее сердце переполнилось сочувствием к Джарвису. Она не имела ни малейшего представления о том, что творилось в его семье.