Читаем Рай для бунтарки полностью

На его стук в дверь Брок открыл практически сразу. Джаред уже привык к постоянно кислому выражению лица дворецкого, но никогда не видел, чтобы тот был вне себя.

– В самом деле, сэр, – негодовал Брок. – Вы знаете, который час?

– Знаю, конечно, – нетерпеливо остановил его Джаред. – Меня здесь не было бы, если бы не срочное дело.

– Но мисс Коринн не встает так рано. – Дворецкий бросил взгляд на лестницу, ведущую наверх. – И ее горничная никому не позволит беспокоить молодую хозяйку.

Джаред подумал, что дворецкий решил, что она только что вернулась домой. Коринн говорила, что слуги знают о ее проделках. Невозможно скрывать что-то от слуг очень долго.

– Я не хочу беспокоить мисс Барроуз, – слегка развеселился Джаред. – Мне нужно увидеться с ее отцом.

– Тогда другое дело, сэр. Это вне всяких правил, конечно, но мистер Барроуз уже на ногах и как раз сейчас одевается. Если вам не трудно подождать в кабинете, я предупрежу его о вашем приходе.

Через десять минут с чашкой горячего кофе в руках Джаред поднялся, чтобы поприветствовать Сэмьюэла Барроуза, входившего в свой кабинет.

– Как я понял, у вас какое-то срочное дело. – Сэмьюэл занял место по другую сторону огромного письменного стола. – Представить не могу, что это может быть, разве что вы вдруг решили сократить срок вашего пребывания в Бостоне. Вы пришли, чтобы закончить наши дела перед отъездом, мистер Бурк?

– Это не имеет никакого отношения к бизнесу. – Джаред не знал, как перейти к делу.

– Тогда что за срочность такая?

– Я пришел по поводу вашей дочери. – Джаред решил сразу взять быка за рога. – Чтобы получить ваше разрешение на наш брак с ней.

Несколько мгновений Сэмьюэл недоверчиво рассматривал его, потом взревел:

– Молодой человек! Я не знаю, как вы ведете дела там, откуда заявились, но у нас тут эти вещи обычно обсуждают в приличное время.

– Вы сейчас поймете, почему я не мог ждать, мистер Барроуз. Но сначала я хочу узнать, дадите ли вы нам свое благословение.

– Ради бога, мистер Бурк! Не спешите. – Сэмьюэл поднял руку, останавливая его. – У меня такое впечатление, что вы не очень нравитесь Коринн. Не обижайтесь, но вы, наверное, не знаете, что она предпочитает мужчин, которыми способна управлять. Может, я ошибся на ваш счет? Может, моя дочь считает, что с вами можно легко… э… поладить?

– Нет.

– Тогда почему она согласилась выйти за вас?

– Я ее пока не спрашивал.

Не выдержав, Сэмьюэл расхохотался.

– Но вы считаете, что она ответит согласием?

– Согласится, услышав соответствующие доводы. А я могу быть очень убедительным.

– Не сомневаюсь, но Коринн не так легко убедить. Она знает, чего хочет получить от жизни, и упряма, поэтому сумеет добиться этого. А вы не из тех, кто ей нужен.

– Возможно, и нет, – пожал плечами Джаред. – Но я тот самый человек, за которого она выйдет замуж.

– Вы говорите так, словно ставите меня в известность, а не просите моего разрешения, – приподнял брови Сэмьюэл.

– Вот именно. Я предпочел бы получить разрешение, но это на самом деле не важно.

Сэмьюэл хмыкнул и тепло посмотрел на своего гостя.

– Мне нравятся решительные люди, мистер Бурк. Вы, должно быть, сильно любите мою дочь.

Джаред насупился. Ему хотелось избежать обсуждения подобных вещей.

– Честно говоря, мистер Барроуз, любовь не имеет к этому отношения. Ваша дочь настоящая красавица, вы сами знаете, и исключительно желанна как женщина. Однако хорошей жены из нее не получится. Мне нет нужды описывать вам весьма специфический образ ее мыслей, вы и сами об этом знаете. Брак она считает билетом в свободную жизнь. Ей в голову не придет, что есть еще такая вещь, как обязанности. Но при должном руководстве она всему научится.

Тут отцовские инстинкты взяли в Сэмьюэле верх. Он резко встал и, опершись руками о столешницу, наклонился вперед. Его карие глаза сверкнули гневом.

– Я позволю себе говорить без обиняков, мистер Бурк. Вы не любите мою дочь и считаете, что она не станет вам хорошей женой. Тогда какого черта вы притащились сюда и говорите, что собираетесь на ней жениться?

Джаред не стал колебаться.

– Из чувства долга, сэр.

– Чувства долга? Это вы о чем, черт побери?! – Сэмьюэл был явно сбит с толку.

– Прежде чем я объясню, позвольте задать вопрос. Вы знали о склонности вашей дочери к азартным играм? Вы знали, что практически каждую ночь она уезжала из дома, чтобы посетить игровой притон на другом берегу Чарлз-ривер?

– Я знаю все, что делает моя дочь, включая то, что вы сопровождали Коринн в полночных походах с тех пор, как этот размазня Дрейтон уехал из города.

– Если вы знали, то почему не остановили ее? – возмутился Джаред.

– Единственно возможным способом это сделать было бы запереть дочь на ключ в ее комнате. Но девочка своевольна и поступила бы так, как сама считает нужным, а не так, как я приказал бы ей. Кроме того, я считал, что ей вскоре это надоест. И до сих пор так считаю.

– А пока вас не беспокоило, что ее видят в таком месте?

– Конечно, меня это беспокоило. Но я не мог остановить ее, чтобы она туда не ходила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Paradise Wild - ru (версии)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену