Дэниэлю и сообщит, что между ними все кончено. Потом у нее состоится обед с Джорджем, и он будет ласково с ней разговаривать, убеждать ее, что она поступила правильно, и ей с ним будет хорошо. С Джорджем ей будет хорошо, она чувствовала это. Все будет замечательно.
Вдруг через дорогу она заметила ожидающего ее Дэниэля. Она чуть не вскрикнула от неожиданности. Потом подумала, что этого не может быть, так как она сказала, что будет целый день работать. Вероятно, она обозналась. Это был кто-то другой, на котором было такое же или почти такое же, как и его, пальто. Человек быстро растворился в толпе.
- Как видите, - вежливо сказала Лейк, пытаясь за учтивой фразой скрыть цель своего прихода, - хотя, конечно, я не могу простить себе своего поведения, но все же я хочу перед вами извиниться.
Муж с женой смотрели на нее немигающими глазами. Лейк глубоко вздохнула.
- За последнее время мне пришлось немало передумать, и, кажется, я даже повзрослела. В любом случае если вы можете изменить ваше мнение обо мне, то, пожалуйста, сообщите мне об этом. Я на самом деле раскаиваюсь в своем поведении… - сложив руки на груди, она выжидающе смотрела на них.
- Ах, черт подери, - наконец очнулась жена, принявшись энергично расхаживать по комнате, - ну для чего жизнь, если она не дает второго шанса? Ты до сих пор похожа на грезу, деточка. - Она погладила Лейк по волосам. - Конечно, стыдно быть шизофреничкой, но кто из нас совершенен? Завтра, - жена дала Лейк чей-то адрес. - Это для первого знакомства.
- Искренне благодарю вас, - шумно выдохнула Лейк, добавляя немного подхалимажа к словам. - Я вас не подведу, вот увидите.
- Лейк! - заговорил муж, его голос звучал особенно резко после минутной тишины. - Если вы нас подведете, то другого шанса уже не будет.
Задрав подбородок, Лейк ответила на его вызывающий взгляд.
- Я вас понимаю, - гордо, словно королева, она подошла к лифту и, войдя в него, по-детски захихикала, запищав от восторга. Она поздравила себя. - Я сама это сделала! - визжала она от восторга в лифте. Двери перед ней услужливо отворились, и, полная достоинства, Лейк Истмэн вышла оттуда, озорно улыбаясь.
Она купила сосиску у одного из уличных торговцев, чего прежде никогда не делала, так как бог ведает сколько в этих изделиях было разных бактерий. По ее просьбе торговец помазал сосиску горчицей и добавил немного кислой капусты.
"Ничего не может быть на свете вкуснее горячей сосиски", - подумала она, поднося ее ко рту.
На той стороне улицы она вновь заметила Фокса Дэниэля. Торопливо отправив сосиску в урну для мусора, Лейк быстро зашагала прочь.
- Хэлло?
- Хэлло, Дэниэль. Мне известно, что ты следишь за мной.
- Откуда ты это взяла? - в его голосе чувствовалось искреннее изумление.
Она запаниковала. "Не обращай на это внимания, - пыталась она убедить себя. - Просто он хочет свести тебя с ума. Не обращай внимания. У тебя есть чем еще заняться".
- Дэниэль, - повторила она, стараясь говорить строгим тоном. - Я хочу зайти к тебе, чтобы забрать кое-какие вещички. И после этого все кончено, Дэниэль. Я не желаю больше тебя видеть.
- Хорошо, Лейк, - сказал он приятным голосом.
Она повесила трубку. Подкладка ее пальто была чем-то запачкана, и она никак не могла вспомнить, откуда взялась эта грязь. Она понюхала пятна. Ах да, последствия сексуальных развлечений. Как все это ужасно - подкладка пахла точно так, как старое, застиранное белье в отеле. Ее охватила дрожь, и она никак не могла ее унять. Очень долго Лейк не могла успокоиться.
- Хэлло, Фокс?
- Слушаю.
- Ага. Я сделал все, как ты сказал. Но это не мой обычный стиль. Я занимаюсь частным расследованием, а не высвечиванием красивых блондинок.
Дэниэль от души рассмеялся.
- Ты за ней следил?
- Да, надев твое пальто и шляпу. Исполнил все, как ты сказал. Послушай, ты устроил дела с папочкой и родственниками?
- Да, - он потер подбородок, - нахлынувшие воспоминания заставили его улыбнуться. - Они достигли взаимного понимания. У них были свои тайны, которые они не хотели открывать.
- Я позвоню, когда ты понадобишься, - повесив трубку, он развернул свой стул к письменному столу так, чтобы сидеть лицом к двери. После этого сел и принялся ждать.
- Хэлло! - Джордж Николс радушно улыбался, обращаясь к клерку отеля "Плаза". - Мне никто не оставлял записки? Номер 1206. - Жизнь была прекрасна, отель "Плаза" великолепен. Обед был просто чудесный и… Клерк протянул ему листок бумаги, который обычно выдирают из блокнота со спиралью.
- Черт подери!
Расстроенный Джордж еще раз внимательно прочитал записку, вероятно, надеясь, что написанные слова изменят смысл, если он подольше будет их разглядывать.
Никогда прежде он не видел почерка Лейк. Ему и в голову не пришло, что он его до сих пор не знает. Свернув бумажку, он сунул ее в карман.