Читаем Работа над ошибками полностью

Обычно, когда Рина просыпалась утром, в квартире пахло едой, — это вернувшаяся с работы мама готовила завтрак. Но в то утро запаха не было. В квартире было тихо.

Рина позвала маму, но мама не ответила. Мамы не было дома.

Девочка набрала номер мамы — телефон её оказался выключен.

Рине захотелось расплакаться, но она сдержалась. Собравшись и надев школьную форму, девочка насыпала в Зевсову миску корма и отправилась сама в школу…

Гарри, пятидесятичетырёхлетний управляющий второго уровня, муж и отец троих детей, имел репутацию приличного семьянина и профессионала своего дела. Группа компаний, входивших в состав «Евразии» — одной из тринадцати мировых корпораций — под руководством Гарри являла образец динамичного развития и уверенно конкурировала на мировом рынке, на шаг опережая соперников. В совете директоров «Евразии» Гарри уже намекали на то, что ещё год в таком темпе, и к своему пятидесятипятилетию он будет иметь первый уровень. Гарри старался, и у него получалось. Его жена была им довольна и, похоже, даже продолжала его любить, дети его обожали, особенно младшая дочь, которой было двенадцать; в корпорации его ценили, подчинённые его уважали. Гарри производил впечатление надёжного, бесконечно уравновешенного человека. Но было у Гарри одно увлечение, которое он держал втайне от всех, даже от самых близких ему людей…

Вечером того дня Гарри не ждали дома. У него было алиби для стареющей и уже не вызывавшей прежнего интереса жены: Гарри «уехал в Сиберию, по работе, и в Полис вернётся только завтра, во второй половине дня».

Директор фирмы интимных услуг, давний приятель Гарри, обещал ему «кое-что особенное».

Когда Лейсен вышла из дома, на улице её уже ждала машина фирмы, которая должна была отвезти её к первому клиенту.

Лейсен села машину.

В салоне не было никого (обычно в машине её ожидали Ника и Рейчел, за которыми автомобиль заезжал до того, как подъезжал к дому Лейсен). Дверь закрылась, и машина направилась в сторону ближайшей магистрали.

Более часа автомобиль нёсся по широкому шоссе в противоположном центру Полиса направлении. Мимо мелькали район за районом, башня за башней, пока, наконец, Полис не остался позади, и машина не оказалась на одном из ответвлений Седьмого Атлантического, с которого вскоре свернула на частную дорогу, уходившую вглубь леса.

Проехав по дороге около десяти минут, машина остановилась возле особняка. Дверь машины открылась. Снаружи стоял представительный господин в чёрных брюках, белой сорочке и чёрном кожаном жилете — белокожий, лысый и уже начинавший заметно полнеть.

— Здравствуйте, Лейсен! — добродушно улыбнулся ей господин. — Добро пожаловать в мой скромный дом!.. — Он подал руку, помогая женщине выйти из машины. — Я Гарри… просто Гарри.

— Здравствуйте, Гарри! — обворожительно улыбнулась ему Лейсен натренированной улыбкой.

Лейсен прошла вместе с Гарри внутрь особняка. В холле он взял её под локоть:

— Прошу… нам сюда…

Гарри провёл её к лифту.

Створки дверей раздвинулись в стороны, и он мягко, но настойчиво протолкнул Лейсен внутрь небольшой кабины, после чего вошёл сам и нажал нижнюю кнопку на архаичной, как и сам особняк, панели. Кабина плавно опустилась на несколько метров вниз.

Когда двери лифта открылись, и Лейсен увидела помещение, в котором они оказались, она решила, что Гарри очень странный тип.

В краткой справке о клиенте, — такую бортовой компьютер выдавал Лейсен всякий раз по пути к месту работы, — не было ни слова о том, что господин этот был любителем «жёстких игр».

Перед Лейсен было прямоугольное, хорошо освещённое помещение, в дальнем конце которого виднелся крутой съезд — подземный гараж на несколько автомобилей. Гараж был совершенно пуст, если не считать стоявшего посреди него металлического стола на колёсиках и небольшой металлической тумбы с выдвижными ящиками, тоже на колёсиках. Присмотревшись к столу, она заметила продетые сквозь отверстия в столешнице железные цепи, оканчивавшиеся стальными наручниками. Отделанные гладкой керамической плиткой коричневый пол и белые стены сверкали стерильной чистотой. В нескольких метрах от стола Лейсен заметила лежавший на полу свёрнутый шланг.

Она замерла, не решаясь выйти из лифта.

— В чём дело, дорогуша? — стоявший немного впереди неё Гарри обернулся.

— Если вы хотите использовать это… — Лейсен указала взглядом на стол, — то…

— То — что? — с усмешкой небрежно перебил её Гарри.

— Это не входит в мой контракт… — начала было Лейсен, но Гарри не дал ей докончить, резко с разворота ударив женщину в солнечное сплетение.

— Заткнись, сука! — сквозь зубы процедил он.

Лейсен согнулась, задыхаясь от резкой боли, а Гарри сгрёб в охапку её волосы и грубо дёрнул, принуждая её идти следом за ним.

Сделав несколько шагов, женщина попыталась сопротивляться, и получила ещё один удар. На этот раз удар пришёлся по рёбрам.

Подтащив Лейсен к столу на колёсиках, Гарри с силой зашвырнул её на него. При падении всё ещё задыхавшаяся от боли в груди женщина больно ударилась копчиком о край металлической столешницы, — на мгновение ей тогда показалось, что у неё отнялись ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги