Это лучшее, чего удалось достичь. По крайней мере, Брэдли Митчелл предрасположен к тому, чтобы верить Рейн.
— Благодарю, — заставил себя сказать Зак, призвав на помощь невероятную силу воли, чтобы остаться вежливым.
— Без обид, Джонс, но ваша клиентка странная женщина. Как бы это помягче сказать, неуравновешенная, что ли.
— Спокойной ночи, шеф.
Не дождавшись ответа, Зак повесил трубку и посмотрел на Рейн.
— Он собирается послать Митчелла, чтобы тот заскочил к тебе и взглянул на чашку.
— Ну, по крайней мере, Брэдли, наверно, мне поверит.
— Ага, я именно так и подумал.
Зак набрал другой номер.
— Кому ты собрался сейчас звонить? — спросила она.
— Фэллону Джонсу.
— Зачем?
— А затем, что около двадцати минут назад некий сукин сын пара-охотник пытался выпотрошить меня, как рыбу, настоящим огромным ножом. Терпеть не могу ножи.
Рейн в ужасе уставилась на него.
— Мужчина, напавший на тебя, был одним из тех охотником, о которых ты мне рассказывал? Из тех, что видят в темноте?
— Ага. Похоже, Фэллон обрадуется новостям.
За долю секунды из состояния ужаса она пришла в ярость.
— С какой стати нечто подобное может обрадовать Джонса? — потребовала она ответа.
Зак смотрел на нее, пока ждал, когда Фэллон поднимет трубку.
— Посылая меня сюда, он лелеял надежду, что кое-какие паразиты выползут со дна на поверхность. Похоже, его план сработал.
Фэллон ответил после первого же звонка, как обычно неприветливый и в плохом настроении.
— Ты заготовил мне хорошие новости, Зак?
— Самый смак. Охотник со способностью перекидываться пытался прикончить меня сегодня вечером на парковке у мотеля.
На другом конце возникла небольшая пауза.
— Полагаю, ты в порядке, иначе бы не звонил сейчас, — наконец, выговорил Фэллон.
— Ты настоящая родня, Фэллон. Да уж, я в порядке.
— А что с другим парнем?
— Смылся.
— Проклятье.
— Согласен. Но я приметил несколько деталей, которые ты наверняка захочешь внести в компьютер, как ты любишь называть мозги.
— Какие же?
Зак знал, что завладел полностью вниманием Фэллона.
— Этот парень охотник, но владеет по-настоящему крутым фокусом: превращается в милую маленькую старушку прямо у тебя на глазах, пока сам идет на тебя с ножом. Ты когда-нибудь дрался с кем-нибудь, кто был бы похож на твою бабушку?
— Опиши превращение, — приказал Фэллон тоном таким же острым, как нож в руке того нападавшего.
— Сначала парень изображал бездомного, спавшего в подворотне. Думаю, это просто стандартная маскировка. Предупреждающим знаком послужили его новенькие кроссовки. Следующее, что я узрел: на меня наступает старуха с зонтиком, прямо настоящая молния. Трудно было на ней сосредоточиться. Затем, по ходу дела, старушенция превращается в парня в черном трико и черной лыжной маске. Когда-нибудь слышал о паранормальном таланте, который способен добиться такой иллюзии?
Фэллон какое-то время молчал. Можно было почти услышать, как у него в голове щелкает калькулятор.
— Возможно, — наконец, произнес Фэллон. — Думаю, имеется парочка старых легенд в исторических летописях. Я проведу кое-какие изыскания и свяжусь с тобой. Это все?
— Черт возьми, нет. Еще даже не приступал к самой захватывающей части повествования. Занятный у нас вечерок в Ориане сегодня. Похоже, Костровый Убийца проследил за Рейн от Шелбивилля.
— Слушай внимательно, Зак. Я не хочу, чтобы ты отвлекался на второе расследование. Понятно?
— Уж извини, но так уж выходит, что трудно игнорировать обнаружившийся факт, что Рейн на данный момент под пристальным вниманием убийцы-садиста. Не у всех есть твоя способность отстраняться от людей, Фэллон.
— Вот как? Ты торчишь рядом с ней. Так или иначе, тебе именно за это и платят. С твоими способностями она с тобой в большей безопасности, чем с армией копов на своей стороне. Ты можешь охранять ее, пока вы двое будете сосредоточенно искать, что же случилось с Лоуренсом Куинном.
— Ты очень уж сосредоточенный тип, Фэллон.
Фэллон притворился, что не расслышал эту реплику.
— Если ты закончил, у меня есть кое-что для тебя. Не слишком много, но у меня насчет этого предчувствие.
— Слушаю, — произнес Зак. Он и в самом деле слушал очень внимательно. Когда бы Фэллон не заявлял о своих предчувствиях, его агенты обращались в слух.
— Мой аналитик как-то выявил один маленький, но весьма интересный факт насчет Лоуренса Куинна. Выяснилось, что он серьезно увлекается блюзом. Я навел кое-какие справки. В Ориане находится ночной клуб для серьезных ценителей джаза и блюза. Место называется «Дверь в Переулок».
Глава 25
Гудини. Он ненавидел это кодовое имя, которое они дали ему. Его звали Шон Таннер, и совсем недавно это имя блистало. Это правда, что когда шпионы «Ночной тени» сблизились с ним, он был лишь заштатным фокусником в Вегасе, но его популярность-то быстро росла. Ему предназначалось стать великим артистом в большинстве казино на Стрип. Никто не мог делать то, что умел он. Его волшебство было истинным, неподдельным.
Однако люди из «Ночной тени» пообещали ему больше, гораздо больше. И сдержали слово.