– Нельзя только по возрасту судить. Я, например, провела уже немало расследований, – возразила я. Мы уже продолжили путь. – Я и мой бывший напарник убили хаарь и раскрыли двух преступников, ограбивших все село, которое эта птица и терроризировала, кстати, в том же самом селе меня чуть не сожгли на костре… Потом мы взялись за бешеного единорога в лесах близ Сливте-о-Тувь, а в итоге разобрались с целой бандой больных на голову копытных: кентаврами во главе с сатиром. После было дело в одном очень старом и мрачном поместье, жителям которого досаждали привидения. Путешествуя по пустыне вместе с одной очень впечатляющей особой, мы наткнулись на деревню самых настоящих гоблинов и с трудом бежали из их плена, и это не говоря уже о циклопах! Убийство двух стражников еще не самое страшное и таинственное, что мне приходилось разбирать, – поведала я важным тоном бывалого Шерлока Холмса.
– И когда ты при такой невероятной занятости успевала жечь деревни, проклинать поля и безбожно обкрадывать честных купцов? – поинтересовался Тимьян. В его голосе я неожиданно для себя уловила самое настоящее ехидство.
– Это не она, это демон, – встрял Арланд. – В ней сидела тварь из нижних миров, вот и объяснение ее поступкам.
– Вот оно как… хорошее оправдание, надо будет запомнить.
– Я сам его изгонял, – продолжил настаивать инквизитор.
– Что-то я не припомню, чтобы в ней демон сидел при нашей первой встрече, – недоверчиво заметил Тимьян. – По крайней мере, вела она себя очень мирно. А ведь я встретил ее раньше инквизиции.
– Мы с Арландом встретились в середине лета этого года, – встряла я.
– С Арландом? – вопросительно выгнул бровь колдун.
– Ах, да, я забыл представиться: Арланд Сеймур.
– Звучит, – одобрительно поджал губы. – Ты откуда будешь?
– Из Рашемии, с самого севера, – гордо сказал Арланд. Ведь его семье принадлежал весь северо-запад Рашемии, они были хозяевами огромных, но глухих территорий. – А ты?
– Я из Ишимера. Тимьян Перевейник – подобное имечко можно получить только если твои родители курили слишком много расслабляй-травы, которой на моей тропической родине хоть вырубай! – с веселой усмешкой ответил колдун.
Вскоре мы подошли к небольшому двухэтажному дому, который, видимо, и был тем самым логовом. Дом этот стоял в конце жилой улицы, у самой стены города. Внешне ничем непримечательный, он абсолютно не вызывал никаких подозрений. Цветочки у аккуратной лиловой дверки, медный колокольчик, фонарик и круглые окошки – просто мечта домохозяйки.
– И почему мне туда нельзя? – удивилась я.
– Потому что я так сказал, – отрезал Тимьян. – Арланд – инквизитор, ведущий дело, а ты никто и звать тебя никак, прибилась к компании, и непонятно, какие у тебя цели. Я-то знаю, что ты такое, а другие не поймут. Лучше подожди нас в трактире: он через два квартала отсюда. Называется «Дикая Псарня». Там продают отличную ягодную шипучку, а хорошим девочкам дают леденцы!
Проговорив это, колдун позвонил в колокольчик и помахал на меня рукой, мол, убирайся уже. Арланд кивнул и взглядом попросил меня не возражать.
Делать было нечего, я развернулась и быстро пошла на поиски таинственного трактира. Найти его, впрочем, было несложно: по всей улице доносились радостный пьяные крики гуляк. Черт знает, что привело их в полдень в трактир, но, видимо, это нечто очень важное и стоящее того, чтобы его отметили, как полагается.
С опаской войдя внутрь, я обнаружила огромную компанию за сдвинутыми вдоль левой стены столами. Блюда с жареными птицами, кое-какие салаты, овощи, картошка во всех своих видах и формах, гречка, чуть ли не бочки алкоголя… в общем, пир. Мужики за столом были одеты кто как: тут были путешественники, купцы, ремесленники, парочка моих соратников магов, кое-какие чиновники. Женщины, которых там было немало, тоже были самые разные, в дорогих и бедных платьях, в мантиях, простоволосые и с замысловатыми прическами, увешенные драгоценностями и с живыми цветочками за ушками. И вся это до ужаса пестрая толпа смеялась, веселилась и никто, кажется, ничуть не замечал очевидной разницы между друг другом.
Немного приглядевшись, я заметила где-то в этой неоднородной массе двоих, мужчину и женщину. Они, не обращая внимания на прочих, упоенно целовались, чуть ли не пожирая друг другу губы.
Только спустя пару секунд до меня дошло, что эти двое не просто так одеты как-то по-особенному. Женщина – в простое, но изящное светло-кремовое платье, а мужчина в нечто напоминающее бархатный сюртук.
Видимо, это была свадьба.
Разгадав причину непонятного скопления народа, я вздохнула с облегчением и направилась к одному из немногих свободных от свадебных гостей столов.
Но поскольку совсем пустых столов не оказалось, мне пришлось устроиться рядом с небольшой компанией, очень тихой и не такой пугающей.
– Могу я здесь сесть? – спросила я как можно более вежливым тоном.
– А ты кто? – спросил полуседой лохматый мужчина лет шестидесяти. Он был достаточно опрятно одет и трезв, что не могло не радовать.
– Эм… ведьма, – ответила я, решив, что мое имя их мало интересует.