Предательство лорда Эма говорило о многом. Если бы Эма отверг предложения Ёрицуны и вместе с кланом Ямамото победили бы того, то в итоге остались бы лишь кланы Эма да Ямамото. Предав клан Ямамото, Эма вполне мог думать, что после ему не составить труда самому разобраться с Мицугой. Ибо Мицуги были слабы, ведь не зря говорится: кто победит пять раз, случается несчастье; кто победит четыре раза, тот ослабевает; кто победит три раза, тот становится первым среди князей; кто победит два раза — становится ваном; кто победит один раз — становится верховным властителем.
Этим своим подлым поступком, Эма доказал что готов пойти на любые меры, чтобы стать гегемоном в провинции Хида. Нет сомнении в том, что между Эма и Мицуги в будущем вспыхнет искра и запылает пламя войны. Но доверится тому, кто уже предавал, было не умной затеей.
Все эти мысли роем рылись в моей голове.
— Тебе известно о нападении в селение клана Ямамото?
— Да, господин. Но я не мог ничего поделать. Мы двигались восточней и не успели бы, чтобы вовремя их оповестить, — затараторил Кёске.
— Покажи на карте, где вы прошли, — приказал.
Парень не смело показал, отчего я пришел к выводу, что двигаясь по маршруту, они тем самым вышли в тыл клана Ямамоты. Будь я на месте Мицуги Ёрицуны, то отправил бы отряд сторожить тыл врага, дабы тот не ушел. Ведь если Кирихара ушел бы в Синано, то не известно к чему это могло бы привести…
Доверять перебежчиком не мог. Но и отпустить тоже.
— Откуда пришли воины Мицуги, которые напали на селение?
— Вот, отсюда, — указал парень на место, где была обозначена первая крепость врага.
— Можешь сказать, кому принадлежать все эти крепости, — указал на четыре крепости, стоявшие как бы в ряд.
— Первая и четвертая Мицуги, третья Анэгакодзи, ну а вторая клану Эма, — ответил парень.
Я тут же подумал, что эти крепости вполне могли беспокоить лорда Эма. Ведь, по сути, клану Эма принадлежала лишь вторая крепость, а Ёрицуне все остальные. Первая и третья крепости вполне могли заблокировать функцию второй, тем самым блокируя его, в случае войне между Мицуги и Эма.
— Где сейчас находиться Мицуги Ёрицуне?
— У себя в замке, в Мацакура. Со дня на день должно состоится его свадьба?
— Вот как? И на ком же?
— На дочери соседнего князя, Сайто Досана…
— Мы подумаем, как с тобой поступить, — сказав это, дал понять, что аудиенция закончено.
В принципе, мы удачно зашли. Суматоха со свадьбой всё же отвлечет внимание главного нашего недруга.
— Хендо, приведи ко мне Нобуцуну и Нитто…
Не заставляя повторять дважды, Хендо быстро вышел из шатра. У меня было время, пока Хендо вернется с ними из селения. До наступления вечера было ещё далеко.
— Канске, что ты задумал?
Спросила принцесса Ю, немного взбудораженная.
— Нанесем удар первыми, остальное ты узнаешь вместе с остальными. Хотя знаешь что, скажи Тоде и Гену, чтобы подготовили тысяча и полтора воинов…
Кивнув, Ю скрылась за пологом шатра.
— Канске, не стоит доверять этому Кёске?
Голос Айкавы застал меня врасплох. Предавшись мыслям, я успел о ней забыть.
— Не волнуйся, ему предстанет шанс доказать свои слова на деле. Да и почему ты пришла к такому выводу? Мне кажется, парень заинтересован тобой…
— Меня не интересуют мелкие аристократы…
Ответила Айкава чуть ли не с вызовам.
— Можно я тоже поучаствую в войнах? — с неподдельным интересом спросила та.
Подумав, что при видя настоящей войны, девушка изменит свое мнение о битвах, я молча кивнул головой. Если честно, я хотел узнать, если не аристократы, то кого она предпочитала бы видеть возле себя. Но побоявшись, что тем самым она поймет это по своему, отмел эту мысль.
Глава 15
Небо, озарялось предрассветным светом. В этот летний день, войска Канске расположились за холмом, прячась от взгляда врагов. Первая крепость врага пала, но еще не успели остыть тела умерших, как стратег повелел тут же выступать на вторую крепость. Неистовством своим и жаждой битвы, стратег напоминал своего покровителя, бога войны, Хатимана.
Если усталые воины боялись роптать, то клан Ямамото и община поддерживали порыв парня. Ведь совсем недавно, они с тяжелым сердцем ждали другой участи.
— Господин, вы были правы, — подал голос Нитто, усаживаясь рядом и подавая старику миску с едой.
Походная еда была бы намного вкуснее на вкус, если бы она была горячее. Но из-за приказа стратега, весь лагерь уплетал холодную еду, за обе щеки.
— В удивительное время мы живем… Кто бы мог подумать, что буквально на следующий день мы возьмем одну из крепостей Мицуги…
— Мне кажется, что он и вправду посланник нашего бога, — высказал мысль Нитто, что так яро вертелось в головах представителей общины.
Старик на минуту отвлекся от еды и с удивлением уставился на молодого собрата по вере. Ведь Нитто был известен своим упрямством и нечасто выказывал доверие к древним богам.
Кирихара подумал, что война всё же одурманила Нитто, об этом свидетельствовала весь его образ.
Ухмыльнувшись этой мыслью, старик признал, что и на него подействовала скорая победа. Победа, которую принес с собой Канске Харуюки.