Читаем Путь самурая полностью

Мысль о том, что им будет противостоять могущественный клан, как то не улучшало настроение. Канске прекрасно понимал, пять тысяч пехотинцев и несколько сотен всадников, эта не та сила, с которой обычно завоевывают провинции.

— Ты думаешь, что клан Фудзивара…

— Нет, сами Фудзивара могут и не быть нашими врагами. Но нельзя исключать, что мы столкнемся с их вассалами или родней…

На взгляд парня, Нобуцуна играла словами. Ведь война с вассалами или родней все равно считалась войной против них, хотя и оставляла пространство для маневра в переговорах.

— Зачем гадать, скоро хозяева сами расскажут нам обо всем, — заметил Канске.

Дошедший запах свежей гари подтолкнул к мысли, что местные всерьез взялись за месть, заживо сжигая запертых в домах воинов врага.

— Какие же они глупцы, — недовольно высказалась Нобуцуна, забыв на минуту о тревожных думах.

— Ты считаешь, что было бы разумней оставлять их в живых? — неподдельно удивился Канске. Дело в том, что Санада Нобуцуна, будучи истинным самураем, придерживалась логики, которая иной раз бывала ему не подвластна. К тому же, Канске уже довольно давно убедился, что его ученица не страдала чувством милосердия, тем более к врагам.

— Не смеши меня, оставлять лишние рты, которые готовы в удобном случае перегрызть тебе глотку?! — рассмеялась девушка, будто подумав, что её учитель выдал хорошую шутку.

Канске в свою очередь вторил смеху ученицы, смеясь больше над собой, над своей наивностью.

— Надо было подождать снаружи, покуда голод не сделает свое дело. Теперь же, им придется заново строить свои дома. Хотя ожидание заняло бы довольно долгое времени, — сказала Нобуцуна, будто речь шла вовсе не о живых людях.

— Господин, вас ожидают в усадьбе, — быстро проговорил запыхавшийся Нитто.

Канске дал некоторое время, чтобы местные хозяева смогли привести в надлежащий вид если и не деревню, то хотя бы усадьбу. Добрая воля стратега не должна была укрыться от лидеров общины. Ведь, по сути, парень показывал, что, несмотря на ситуацию, он считал их равными себе союзниками.

Никогда нельзя быть уверенным, как отреагируют люди. Если на одной чаше весов стояла благодарность за спасение, то в другой чувства стыда, граничащая с унижением. Сложно было сказать, какая именно эмоция возьмет вверх.

Канске, будучи верным себе, не собирался рисковать, когда риска можно было избежать. К тому же, судя по тому как яро приняла община его предложение, можно было сказать, что он не прогадал.

— Нобуцуна, ты отправила вести нашим всадникам? — спросил Канске, по дороге к усадьбе.

Усадьба, хоть и была построена в основном из дерева, но по масштабности напоминала собой замок какого-нибудь лорда. Было не удивительно, что захватчики не смогли с ходу завладеть ею.

— Да. А так же отправила вестника принцессе Ю…

На слова своей ученицы, Канске ей улыбнулся. Тем самым показывая свою признательность. Ведь это было его заботой, думать обо всех воинах. Нет, воинам в лагере ничего не угрожало. Но находясь в неведении, они могли наворотить много дел…

По мере приближения к усадьбе, трупы виднелись все чаше. Частокол деревни сыграл злую шутку, так как в основном из-за него многие воины врага не смогли убежать. Конечно, спрятанная конница настигла бы их в миг, но так хоть у них были бы шансы на спасения.

Застигнутые врасплох, враги могли продать жизни подороже, если бы не удар, последовавший со стороны усадьбы. В добавок к этому, захватчики должны были отражать атаку с двух сторон, будучи неорганизованными, зачастую занятыми грабежом и разбоем, напрочь забыв о дисциплине и порядке.

— Ученица, прикажи остальным воинам расчистить деревню от трупов…

— Не стоит утруждать ваших воинов. Мы сами расчистим улицы, еще до наступления сумерек. Если бы не вы, мои сородичи бы украшали улицу сегодня, — искренне сказал Нитто.

Кивнув ему в ответ, Канске вдруг замер. Его спутники тут же заметили это, однако, парень не стал объясняться и продолжил идти, будто ничего и не было. Слова Нитто он принял как должное. Его беспокоило то, что на трупах были отнюдь не простые доспехи. Металлические пластинки мерцали на солнце, даже среди асигару. Тогда как асигару Такеды были защищены не лучше, накидкой сделанной из бамбука и дерева. Конечно, бамбук, наложенный слоем облегал тело крепким панцирем. Но, тем не менее, данная защита была не идеальной.

Быстрого взгляда было достаточно, чтобы понять, что к счастью защита вражеских асигару не сильно отличались. Использовать металл для защиты крестьян-асигару враги тоже не могли себе позволить. Однако, у некоторых асигару встречались пластинчатые наручни, которые были не очень популярны среди самураев, но, тем не менее, являлись атрибутикой самурайских доспехов.

Казалось бы, что это могло менять? Возможно, на первый взгляд все выглядело довольно безобидно, но это уже показывала степень готовности и могущества противника. Ведь в битвах в основном участвуют асигару. При сражениях равных по умению противников, зачастую выходить победителем тот, у кого лучше оружие и доспехи…

Перейти на страницу:

Все книги серии Амбиции Такеды Харуны

Похожие книги