Джек был рад слезть с коня, на котором ехали они с Акико. Он был моряком, а потому не привык к езде на лошади. Этот навык самурая ему только предстояло выучить, а пока что у него затекли ноги и спина.
- Сначала нужно набрать воды, - решила Акико, доставая несколько бутылок из сумок и направляясь к озеру. – Подъем будет тяжелым.
- Смотрите! – крикнул Сабуро, указывая на туннель из черного камня, по которому ниспадала вода в кристально-чистое озеро. – Это след от лавы.
Джек заглянул в эту дыру. Казалось, что он смотрит в пасть морской змее. Там было темно и скользко из-за текущей воды, с потока свисали сталактиты, похожие на зубы.
- Отец рассказывал, что эти туннели появляются, когда поток лавы остывает, но он сначала остывает снаружи. Такие туннели ведут с вершины горы далеко-далеко, могут быть длиннее, чем десять ри, - объяснял Сабуро, подставив руки чашей под водопад и глотая воду. – Эта вода, наверное, раньше была снегом на вершине горы Хаку.
- Идем! У нас нет на это времени, - нетерпеливо сказал Ямато. – Эми может умереть уже вечером.
Они поспешили за ним в лес. Они взбирались по тропе по склону, и Джек вскоре обнаружил, что задыхается. Сабуро отстал, едва передвигая ногами, покрытыми мозолями, Ямато же ушел далеко вперед.
Через час они добрались до поляны, и Акико объявила короткий перерыв на воду, чтобы Сабуро догнал их. Джек думал о том, как много Акико знает о ядах ниндзя. А если вспомнить ее таинственные исчезновения по ночам в Нитен Ичи Рю, а так же поразительную способность карабкаться, что она показала во время созерцании листьев клена, Акико снова показала отличные познания мира убийц.
- Как ты узнала симптомы Эми? – спросил он.
Акико не ответила сразу. Она смотрела на Ямато, что проверял дальнейшую тропу. Она тревожно прикусила губу, явно не желая рассказывать правду.
- Такие же симптомы, - прошептала она, - были у старшего брата Ямато, Тенно, когда его убил три года назад Глаз Дракона.
Теперь Джек понял. Ямато все еще был расстроен из-за убийства Тенно, потому злился при упоминании имени брата.