– Брось, Айна. – Я не смог сдержать счастливую улыбку. – Они же мокрые. Это просто отблески факелов.
– Не думаю, Сандр. – Незнакомец направился к нам. – Эти «отблески» останутся с тобой на всю жизнь, как цвет покоренной тобой стихии. А то, что ты позволил Хранителю выйти в этот мир до дня Слияния – плохо! Теперь тебе придется задействовать всю свою силу, терпение и ум, чтобы заставить его с тобой считаться. И я не уверен, что у тебя получится!
– Кто ты? – Я отстранил Айну и шагнул к незнакомцу. Что-то неуловимо-знакомое было в его облике. Где-то я его видел… Я его точно видел! Память услужливо подсунула картину: этот мужчина, Лимар и я! За неделю до моего десятилетия! – Ты! Это к тебе ездил Лимар. Это ты встретился нам тогда. Ты передал ему кулон. Ты… Берш? Впрочем, я не удивлен. Отец предупредил, что загадка о снах разгадана верно и я встречу тебя здесь. Только зачем нужна была эта загадка?
– Еще одно испытание, позволившее тебе приблизиться к тайнам Ушедших. Жаль только, что ты не разгадал эту загадку раньше. Очень много времени упущено. Я предлагал Лимару отпустить тебя со мной еще тогда, на твое десятилетие, но он не согласился. Может, чего-то опасался, а может, взыграли отцовские чувства…
– Нет! – Меня вдруг осенило. – Он знал. Он с самого начала все знал! Он предвидел, что на призыв Хранителя никто не откликнется, и тебе придется отдать свою жизнь в обмен на мою, так же, как это сделал он. Он понимал, что после этого я вернусь к нему, но он не сможет подготовить меня лучше, чем это сделал бы ты!
– Лимар был превосходным другом и заменил тебе отца. – По губам Берша скользнула грустная улыбка. – Я расскажу вам все, что знаю, но только после того, как вы пройдете испытание Огнем.
– А это не больно? – Айна, как маленькая, юркнула мне за спину, и теперь из-за плеча выглядывал лишь ее носик. Улыбка Берша стала шире.
– Обещаю, это будет даже приятно. – Он указал на камин с ярко пылающими дровами. – Прошу к огню, гости. Обсохните и согрейтесь. А Зарин пока принесет нам дарующий тепло отвар из трав и что-нибудь сладкое.
– К слову сказать, я тоже мокрый! – притворно возмутился перевертыш.
– Извини, – развел руками Берш. – По собственной воле – не считается! Ты знал другой путь. Видимо, есть кто-то, кем ты дорожишь больше, чем собственным здоровьем.
– Точнее, кто-то, кем я дорожу меньше всего. Я сам. Кстати, Сандр, это, кажется, твое. – Зарин выудил из-за спины «Убийц», сунул мне в руки и направился к выходу из зала.
– Спасибо, что сохранил! – выдохнул я ему вслед, но он даже не оглянулся.
Странный он какой-то! А может, все дело в ревности? Увидел, как меня сейчас встретила Айна, и…
Да и шеркх с ним.
Я вернул кинжалы в ножны и направился вслед за остальными к небольшим уютным креслам.
Устроившись на мягких подушках, я едва не застонал от наслаждения, только сейчас почувствовав усталость, поселившуюся в каждой клеточке моего тела. Приятный жар камина тотчас принялся сушить одежду. Вскоре я почувствовал себя абсолютно сухим и счастливым.
Судя по лицам друзей, они наслаждались теплом и покоем так же, как я. Вскоре Зарин прикатил небольшой столик, уставленный пузатым чайником и небольшими кружками. Получив порцию целебного настоя, к которому прилагалась ароматная горка сдобы, все оживились.
Когда первый голод был утолен, Берш, все это время сидевший в стороне и наблюдавший за нами, пересел ближе и заговорил:
– Что ж, вы успешно прошли испытание Огнем.
– И вы были правы. Оно оказалось самым приятным. – Айна отставила на столик опустевшую кружку и вежливо улыбнулась Зарину. – Спасибо. Все было вкусно. Мое восхищение повару.
– Принимаю, – вместо Зарина коротко кивнул Берш. – Мой ученик и друг умеет находить пропавших людей, но ни разу не был замечен в кулинарии.
– Твой ученик и друг? – Я недоуменно нахмурился. – Зарин?