Читаем Путь кинжалов полностью

– Для тебя все по-другому, – произнесла она, не оборачиваясь. – А я ведь ее нянчила, нос ей вытирала, даже отшлепала пару раз. А теперь должна прыгать, если она щелкает пальцами. Это нелегко.

Илэйн не удержалась и щелкнула.

Найнив крутанулась так резко, что ее фигура зарябила и расплылась, ясно видны были лишь округлившиеся от ужаса глаза. Наряд из голубого шелка превратился в белое, с каймой, платье принятой, которое тут же сменилось на двуреченское, из плотной, добротной шерсти. Поняв, что Эгвейн здесь не было и она ничего не слышала, Найнив едва не лишилась чувств от облегчения.

Вернувшись в свои тела и пробудившись, они предложили караулившим отправляться спать. Поскольку близилось утро, Авиенда сочла это предложение превосходной шуткой, да и Бергитте посмеялась вместе с ней. Впрочем, Найнив нашла способ отомстить Илэйн за щелчок, на следующее утро запустив ей, сонной, под рубашку ледышку. Вопли Илэйн разбудили все селение.

Три дня спустя случился первый взрыв.

<p>Глава 21</p><p>Ответ на призыв</p>

Зимние бури – в здешних краях их называли семарос – продолжали налетать с Моря штормов одна за другой, причем бури более свирепые, чем припоминали старожилы. Люди поговаривали, что в нынешнем году семарос сильно припозднились и теперь наверстывают упущенное. По ночам частые вспышки вспарывавших небеса молний разгоняли тьму, озаряя окрестности причудливым светом. Истошно завывал ветер, дождь лупил по земле, превращая проселки в реки грязи. Порой ночами грязь замерзала, но утро всегда, даже если небо оставалось свинцовым от туч, приносило оттепель, и окрестности вновь превращались в непролазную трясину. Ранд удивлялся тому, насколько сильно непогода мешает осуществлению его планов.

Аша’маны, за которыми он посылал, явились на следующее утро, выехали из переходных врат прямо под проливной дождь и серое, сумрачное небо. Пока проход оставался открытым, сквозь него можно было увидеть Андор: там крупными хлопьями шел снег и землю устилал белый ковер. Снежная завеса не позволяла разглядеть пейзаж. Большинство людей в небольшой колонне кутались в черные плащи, однако дождь, казалось, обтекал и их самих, и их лошадей.

Это не бросалось в глаза, но уж если кто примечал такое диво, то таращился, разинув рот. По правде сказать, для защиты от ливня требовалось совсем несложное плетение, доступное каждому, умевшему направлять Силу и решившему покрасоваться. А эти люди красовались, горделиво выставляя напоказ вышитые спереди на плащах черно-белые диски на темно-красном фоне. Даже полускрытые за дождевой пеленой, Аша’маны выглядели самоуверенно; даже в том, как они сидели в седлах, и то угадывался высокомерный вызов. Они гордились собой.

Командовал ими Чарл Гедвин, молодой – несколькими годами старше Ранда – мужчина среднего роста. Меч и дракон украшали высокий ворот его щегольского, как и у Торвала, великолепно сшитого плаща из наилучшего черного шелка. Меч на поясе и сам пояс были богато изукрашены серебром, а серебряная поясная пряжка выполнена в виде сжатого кулака. Гедвин именовал себя Тсорован’м’хаэль – на древнем наречии «Предводитель бури». Что бы ни означало такое прозвание, оно казалось как нельзя лучше соответствующим погоде.

Однако сейчас Гедвин, стоявший у входа в великолепный зеленый шатер Ранда, хмуро взирал на сплошную стену дождя. Конные Спутники, несшие караул вокруг шатра, находились всего в тридцати шагах, однако их почти не было видно. Сквозь пелену проглядывались лишь смутные очертания, тем более что замершие в неподвижности часовые походили на безразличные к ненастью статуи, а не на живых людей.

– И как, по-вашему, я могу найти кого-нибудь при такой видимости? – проворчал Гедвин, оглянувшись через плечо на Ранда, и, помедлив, добавил: – Милорд Дракон. – Суровый взгляд Аша’мана казался вызывающим, но Гедвин всегда смотрел именно так, хоть на человека, хоть на дорожный столб. – Мы с Рочайдом привели восемь посвященных и сорок солдат, – продолжил он. – Вполне достаточно, чтобы разбить любое войско и перепугать насмерть десяток королей. Даже, – тут на его лице появилась усмешка, – чтобы заставить моргать Айз Седай. Но чтоб мне сгореть, мы с вами вдвоем прекрасно бы справились! Или вы один. Зачем вам кто-то еще?

– Я жду от тебя только повиновения, Гедвин, – холодно отозвался Ранд. Предводитель бури? А его помощник Манел Рочайд именует себя Байджан’м’хаэль, Предводителем натиска. Чего ради Таим создает новые звания и ранги? От оружия требуется одно: чтобы оно оставалось исправным и могло быть пущено в ход. – Только повиновения, а вовсе не того, что ты станешь тратить время на обсуждение моих приказов.

– Как будет угодно милорду Дракону, – буркнул Гедвин. – Я немедленно пришлю людей.

Отрывисто отсалютовав – сжатый кулак на миг коснулся груди, – он ступил под ливень. Струи обтекали его, отклоняясь от свитого им невидимого покрова. Ранд размышлял, понимал ли Гедвин, что, без предупреждения ухватившись за саидин, запросто мог навлечь на себя смерть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги