Читаем Путь, данный герою (СИ) полностью

– На рассвете нам придется покинуть Мэйрин, – произнес Вэй. – Кэрри, конечно, сказал, что весь замок проспит еще сутки, но оставаться здесь более – опасно. Вы поедете с нами?

– Нет, – возразила Шарлотта.

– Это твое путешествие и твоих друзей, – добавил Бэй Арэн. – За нас не беспокойся.

– Куда же вы отправитесь?

– В Аркану.

– В Тарос? Почему именно туда?

– Кэрэндрейк сказал, что благодаря участию в «Охоте» вы обзавелись другом среди сыновей князя, – объяснила девушка. – Он также написал одно письмо ему и еще целую кипу – другим знакомым, которые могут приютить нас и защитить.

– Я погляжу, времени он зря не терял, – усмехнулся Вэй. – Но не опасно ли их втягивать во всё это? К тому же, вряд ли кто из них добровольно отважится оказать помощь, учитывая, что скрываться придется от Маски Сокрытого Ордена.

– От какой Маски, сынок? – улыбнулся Бэй Арэн. – Мы ищем политическое убежище от мэра Мэйрина. Сокрытый Орден к этому не имеет никакого отношения. И пока Шарль не будет нас преследовать, о том, что он Маска, мы будем молчать.

– Папе невыгодно подвергать это дело огласке среди Ордена, – добавила Шарлотта. – Он ведь хотел добиться расположения Совета Мудрейших, а после такой оплошности он не то, что расположения не добьется, более того – выставит себя посмешищем.

– Вэй, ты точно решил, что отправишься с друзьями? – спросил отец. – Может быть, поедешь с нами?

– Нет, – вздохнул Вэй Арэн. – Мы давно с тобой не виделись, и я не хотел бы с вами расставаться, но я не могу бросить их. Они простили меня после всего, что я сделал, и предложили снова отправиться странствовать вместе. Я был настолько счастлив, что чуть не… Оставим подробности. Я очень хочу завершить свое путешествие с ними. А после, обещаю, первым делом приеду к вам.

– У тебя хорошие друзья, Вэй-Вэй, – сказала Крошка Лотти. – Но, прошу, будь осторожен, береги эту дружбу. Кэрэндрейк не такой человек, которого я бы хотела иметь во врагах.

– Я бы тоже не хотел иметь во врагах Кэрри, – улыбнулся лучник. – Он столько всего обещал мне припомнить, что, боюсь, стань мы врагами, я выживу, лишь если ему полностью отшибет память.

– В этом можешь не сомневаться, – вздохнула Шарлотта.

– После того, что Кэрри учудил в замке твоего отца, разумеется, у тебя сложилось о нем впечатление, как о невероятно опасном человеке, – задумавшись, произнес Вэй. – Но, могу уверить тебя, Кэрри не такой, каким ты его себе представила. Хотя, признаться честно, он меня несказанно удивил.

– Главное, чтобы он не оказался не таким, каким ты его представляешь, – подвела черту Шарлотта. – Позвольте откланяться.

Отвесив легкий поклон, Крошка Лотти отправилась на верхние этажи таверны, в комнату, которую она делила с Гордиславой и Рэйной, дабы, подобно им, предаться сну.

– Шарлотта беспокоится о тебе, – заметил Бэй Арэн, когда та ушла.

– Позаботься о ней, ладно? – попросил Вэй.

– Только до тех пор, пока твое путешествие не окончится, – ответил отец. – После этого, будь добр, заботься о ней сам. И еще. Постарайся нагуляться за это время.

– Ты о чем?

– Чтобы, когда вернешься, не заставлять Шарлотту волноваться о твоем времяпрепровождении с прекрасными барышнями.

– О чем ты, отец? – изобразил непонимание лучник. – Сам же такой.

– Ты знаешь, что я хочу сказать.

– Впереди меня ждут только пески и руины. Не думаю, что там будет много красавиц. Поэтому как ты себе представляешь исполнение твоей просьбы?

– Перечишь мне?

– Не смею.

– То-то же. И смотри, Гордиславу и Рэйну также не обижай.

– Не думаю, что кому-либо в здравом уме придет это в голову, – вздохнул Вэй, вспоминая начало путешествия и маленькую войну между северянкой и собирательницей легенд, жертвами которой чуть было не стали трое их спутников.

– К слову, – после некоторой паузы произнес Виндсвиш-старший. – Вчера Шарлотта мне жаловалась на вашу лошадь.

– На Капу? – удивился Вэй Арэн.

– Не знаю, как ее звать, но, вроде бы, у вас одна лошадь.

– Просто странно, что такая послушная лошадь, как Капа, могла чем-то обидеть Крошку Лотти.

– Шарлотта сказала, что лошадка ваша очень уж медлительная. Может, смените ее на более расторопную?

– Ни в коем случае, – отрезал лучник, переменившись в лице. – И ни ты, ни Шарлотта впредь не допускайте подобных высказываний. Капа же не предлагает мне вас заменить.

– Я-то здесь причем? – рассмеялся Бэй Арэн. – Хотя, посмотрел бы на то, как лошадь предложит тебе заменить родного отца.

– Ты понял, о чем я, – вернулся к своему обычному выражению лица Вэй Арэн. – Капа также мой друг. Хотя и лошадь. Год назад я и помыслить о дружбе с лошадью не мог, но, проведя долгое время за беседами с ней, я к Капе привязался.

– Беседы с лошадью? – удивился отец.

– Давай сделаем вид, что я этого не говорил.

– Хорошо-хорошо. Только вот мне интересно, что она тебе отвечала.

– И-го-го? – пожал плечами сын.

– Я согласен. Сделаем вид, что этого разговора о лошадях не было, – сдался Бэй Арэн Виндсвиш.

Перейти на страницу:

Похожие книги