Читаем Путь, данный герою (СИ) полностью

– Аналогично, – вздохнула Гордислава.

– А теперь, позвольте мне, дорогие дамы, перевести сказку нашего немногословного друга на человеческий язык! – решил исправить ситуацию лучник. – Вы думали, будто бы братец Зел сказал «у»? Но это было не просто «у», это была сказка, которую я поведаю вам сейчас.

– Спасибо, – прошептал мечник.

– Не за что, братец Зел. Эта сказка под названием «Сказка», ведь сказка, придуманная братцем Зелом, не может называться иначе…

– Слишком много слов, – перебил Кэрэндрейк. – Ты пытаешься рассказать свою сказку, ловелас, а не сказку Зела. Позволь помочь тебе не ошибиться в… переводе.

– Я буду премного благодарен твоей помощи, Кэрри.

– Жила-была лошадь по имени Лошадь, – Коготь сразу перешел к повествованию. – Была она неповоротливая, почти как Капа, но еще и тупая, в то время, как наша Капа хотя и тупая, но умная.

– Это как? – удивилась Рэйна.

– Капа не тупая, – возразил Зелорис.

– Ладно-ладно, – поспешил исправиться Дрейк. – Наша Капа умная, а та Лошадь – тупая.

– В один прекрасный день, – перехватил инициативу Вэй Арэн, – тупая Лошадь встретила Великого и Ужасного… угадайте кого?

– Не знаю, – малышку Рэй все же заинтересовала эта история.

– У? – заинтересовался также и ее «автор».

– Зайца! – догадалась Гордислава.

– Верно! – подтвердил Вэй. – И звали его, разумеется, Зайцем. Этот коварный ушастый злодей посмел украсть у Лошади морковку.

– Лошадь не могла простить Зайцу подобной наглости, – продолжил Кэрэндрейк. – Она отправилась на помощь к… медведю, думаю, вы сами знаете, как его зовут.

– Лошадь взмолилась: «Помоги мне, Медведь!» – Вэй Арэн попытался произнести это с как можно более высокой интонацией. – Но Медведь ей ответил: «У самого хватает проблем, шла бы ты, тупая кобыла, своей дорогой». Тогда Лошадь сказала…

– «Так уж и быть», – поспешил перебить Кэрэндрейк, испугавшись продолжительной тирады со стороны Лошади версии Вэя. – Поскольку помощи от Медведя, впавшего в зимнюю спячку, Лошади ждать не было смысла, она решила разобраться с Зайцем своими силами.

– Но своих сил у Лошади было мало, поэтому она попросила о помощи Оленя.

– Но и Олень отказал ей, припомнив, как Лошадь гуляла с Верблюдом.

– Тогда Лошадь отправилась искать помощи у большого…

– Клена! – внес свою лепту в свою же сказку Зелорис.

– Клен мог предложить Лошади лишь немного кленового сиропа, – молвил Вэй. – Но даже столь малая помощь была нашей Лошадке кстати. Однако все было не так просто: кленовый сироп необходимо было куда-то налить.

– И этим местом стал рот Лошади, – Кэрри никак не хотел, чтобы сказка затягивалась.

– Выпив кленового сиропа, Лошадь…

– Стала бегать по миру и говорить всем, что «кленовый сироп – это очень вкусно»? – предположила Рэйна.

– Признайся честно, – обратился к ней Вэй, – ты уже слышала эту сказку?

– Нет! – поспешно возразила малышка Рэй.

– Бегала Лошадь, бегала, – продолжил Вэй Арэн, – и встретила Ястреба. Ястреб летал высоко-высоко и мог помочь Лошади в поисках злодея Зайца, поэтому Лошадь стала просить о помощи и его.

– Но стоило ей открыть рот, – перебил Кэрэндрейк, – как Лошадь вспомнила, что лошади летать не умеют. А так как она была высоко-высоко, где и летал Ястреб, то Лошадь быстренько полетела на землю.

– Жестокая сказка, – высказала свое мнение Алирэй Нактур.

– Ничуть нет, – возразил Вэй Арэн и принялся исправлять не в ту сторону закрученный сюжет. – Лошадь упала в мягкий сугроб.

– Прямо на Зайца, – хихикнула северянка.

– Отняла морковку, – добавил Кэрри. – И жила долго и счастливо. Конец.

– Что с Зайцем? – спросил Зелорис.

– На него Лошадь упала, что с ним еще может быть, братец Зел? – поинтересовался Вэй Арэн.

– Хороший конец, – испытывающий к ушастым мучителям ненависть мечник был очень доволен.

– Жестокая сказка! – взбунтовалась Аквария Электра. – Лошадь и Заяц должны жить долго и счастливо!

– Тогда, – задумался Вэй, – Лошадь упала не на Зайца, а рядом с ним, отчего морковка разделилась надвое. И стало и у Зайца, и у Лошади по половине морковки. Поэтому…

– Жили они долго и счастливо. Конец, – окончил Кэрэндрейк.

– Зелорис, ты не только Герой, но и великий сказочник, – заметила Рэйна.

– У, – гордо кивнул головой Зел.

И хотя сказка подошла к концу, путешествие пятерых путников и лошади по имени Капа продолжалось. Благодаря коллективному творчеству настроение малышки Рэй вернулось в норму: она стала той же жизнерадостной девушкой, которой была в Западных Королевствах.

Перейти на страницу:

Похожие книги