Читаем Пустые земли полностью

— Они вышли из-под контроля, — сказала Железная Орхидея. — Я предупреждала ее об этом. Христиан было недостаточно. Я считаю, что все-таки жестоко распылить город только потому, что все его население съедено. Но летающие слоны очаровательны, не так ли?

— Я никогда не видел цирка прежде, — сказал Джерек.

— Я как раз собирался отправиться на озеро «Козленок Билли», где спущены на воду некоторые из кораблей. — Герцог Королев указал на свой самый последний воздушный автомобиль, вместительную копию одной из марсианских летающих машин, которые пытались уничтожить Нью-Йорк в течение периода времени, которым он интересовался. — Не хотите ли поехать со мной?

— Чудесная идея, — ответили хором Железная Орхидея и Джерек, считая, что предложенный способ времяпрепровождения так же хорош, как и любой другой.

— Мы последуем за вами в моем ландо, — решил Джерек.

Герцог Королев взмахнул невидимой рукой.

— В моем воздушном автомобиле полно места, но поступайте, как хотите. — Он пошарил под своей кристаллической одеждой и вытащил летный шлем с очками. Надев его, он подошел к своему экипажу, взобрался с некоторым трудом по гладкой боковой поверхности и расположился на сиденье летчика.

Джерек с интересом наблюдал, как машина издала оглушительный рев, появилось свечение, вскоре взорвавшееся раскаленно-красным снопом искр, потом из всех щелей повалил голубой дым, а затем конструкция, раскачиваясь, поднялась вверх.

У Джерека сложилось впечатление, что Герцог Королев специализируется исключительно на неустойчивых средствах транспорта.

Озеро «Козленок Билли» было расширено для регаты, что само по себе казалось необычным, а окружающие горы сдвинуты назад, чтобы освободить место для лишней воды. На берегу там и тут собрались небольшие группы людей, рассматривающих корабли, которые к этому времени находились уже на воде. Корабли представляли собой замечательную коллекцию.

Джерек и Железная Орхидея приземлились на белом пепле пляжа и присоединились к Герцогу Королев, успевшему завести разговор с хозяйкой регаты. Миледи Шарлотина все еще имела несколько грудей и дополнительную пару рук, но кожа ее была нежно-голубой. Миледи украшало ожерелье, с которого свисало несколько длинных полупрозрачных матерчатых крючков различных цветов. Едва увидев гостей, она засветилась от удовольствия.

— Железная Орхидея все еще в трауре, как я вижу. И Джерек Корнелиан, самый знаменитый из исследователей метавремени. Я не ждала тебя.

Немного задетая ее репликой, Железная Орхидея незаметно изменила цвет своей кожи до более естественного оттенка. Ее платье неожиданно стало таким ослепительно-белым, что все сощурились, и она убавила его яркость, бормоча извинения.

— Какая из лодок ваша, дорогая?

Миледи Шарлотина поджала губы в шуточном неодобрении.

— Кораблей, самая уважаемая из растений. Тот корабль мой, — указала она кивком головы в направлении огромной статуи женщины, лежащей на воде вниз животом с раскинутыми симметрично руками и ногами; деревянную голову венчала корона из золота и бриллиантов. — «Королева Элизабет».

Пока они смотрели на корабль, из ушей статуи вырвалось огромное черное облако, а изо рта, расположенного почти у поверхности воды, послышалось меланхолическое гудение.

— Корабль рядом с ней — «Монитор», который перевозил девственниц или что-то подобное, не так ли?

«Монитор» оказался меньше «Королевы Элизабет»; корпус судна представлял собой тело мужчины с прогнутой спиной и огромной бычьей головой на плечах.

— О'Кала Инкардинал просто не может освободиться от своей одержимости зверями. Но корабль милый.

— Они все из одного и того же периода? Вон тот, например, — спросил Герцог Королев, указывая на довольно бесформенную посудину. — Он выглядит более похожим на остров.

— Это «Франция», — пояснила миледи Шарлотина. — Принадлежит Греволу Локспрингу. — Тот, который идет под парами к нему, называется «Водяная лилия», хотя я уверена, что не было такого растения. — Она назвала имена нескольких других примечательных судов: — «Мари Роз», «Гинденбург», «Патиа». А разве не красив вон тот величавый «Ленинград»?

— Они все милы, — уклончиво ответила Железная Орхидея. — Что они будут делать, когда все соберутся?

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме