Читаем Пуля полностью

— Отправлено, — он посмотрел на меня своими васильковыми глазами, — Теперь отмотай назад и скажи мне, что за киллеры в городе, и откуда ты это знаешь?

Я отрицательно покачала головой.

— Нет времени объяснять. Мне необходимо найти Ричарда и вернуть его сюда.

— Я должен помочь Натаниэлю исцелиться, пока тебя не будет, но если я тебе нужен…

Я начала его недооценивать. Я не думала о нем, как о бойце, хотя впервые, когда я с ним встретилась, он бросился на гигантскую змею, в ярости напавшую на Цирк Проклятых. Он рисковал своей жизнью, чтобы помочь ее убить. Забавно, что в последнее время я воспринимала его как того, кто помогал мне делать прическу и макияж для маскарадов Жан-Клода, но не в качестве бойца. Он был моего роста и по-своему утонченный, как и Вивиан, но помимо этого, он был оборотнем. Это что-то да значило.

— Спасибо, Стивен, но я думаю, тебе лучше остаться с Натаниэлем. Мне необходимо найти Ричарда и вернуть его сюда, после чего у нас будет заседание или что-то в этом роде, — последние слова я произнесла, уже идя по коридору. Никки последовал за мной. Я чуть не велела ему остаться у дверей, но рано или поздно мне пришлось бы выйти за пределы цирка, а из наших охранников он был не самым плохим выбором. Может быть, он слишком за меня цеплялся, но его боевые навыки были превосходными, и единственное, что удерживало его от убийств — это моя совесть. Своей собственной у него, похоже, не было.

Я не могла оставаться здесь вечно. У меня была работа. Я взяла отгул на прошлую ночь, но сегодня днем мне нужно было встретиться с клиентами. Конечно, остаться со мной наедине было бы легче легкого — требовалось лишь, чтобы один из убийц записался ко мне на прием как клиент. С этих пор мне необходима охрана. Дерьмо.

Маленькая испуганная часть меня что-то говорила в моей голове, и мне с превеликим трудом удавалось не слушать ее. Ричард был в опасности. Но, хотя он и не отвечал на телефон, единственным утешением было то, что если бы он был ранен, я бы об этом знала, так же, как знала, когда Натаниэля подстрелили в плечо. Я бы почувствовала. Ричард был в порядке. И пока что в безопасности.

Затем я поняла, что торможу. Я ткнула в экран телефона и открыла мой запасной список контактов. Я собиралась позвонить Джамилю или Шанг-Да. Это были его главные телохранители, смертоносная парочка. Хоть один из троих должен был взять свой чертов телефон.

Никки уже висел на телефоне. Я слышала, как он рассказывает Бобби Ли об убийцах. Он был прав. В первую очередь мне следовало оповестить наших людей. Я должна была взять себя в руки и работать по схеме чрезвычайной ситуации. А развалиться на части я смогу попозже.

Номер Джамиля был первым по алфавиту, так что я набрала его. Он поднял трубку на втором гудке.

— Анита, в чем дело?

— Ты должен сейчас же привести Ричарда в Цирк.

Я слышала его голос дважды, как странное эхо, когда он произнес: "Это будет проблематично".

Я обернулась и увидела, как он идет ко мне по коридору вместе с Шанг-Да.

— Почему вы не с Ульфриком? — спросила я.

— Он на романтическом ужине. Мы не ходим с ним на свидания.

Я отбросила всю эту чушь о свидании подальше. Я побеспокоюсь об этом позже, если вообще стану беспокоиться. Я объяснила им, что происходит.

— Ну и дерьмо, — отреагировал Джамиль.

— Что-то вроде того, — согласилась я.

— Если он с доктором, он не станет отвечать на телефонные звонки, — объяснил Джамиль.

Я хотела спросить "Ричард встречается с доктором?"… Но на самом деле это не имело значения. Мы ведь не были моногамны.

— Свяжись с ним ментально, — предложил Шанг-Да.

— Попробую. Но он отгораживался от меня последние несколько месяцев.

— Может быть, а может быть, вы оба перестали пытаться, — сказал он.

Я не стала спорить. Решим, кто прав, а кто нет, когда я буду уверена, что Ричард в безопасности. Я чувствовала, что Жан-Клод идет ко мне. Он не пытался закрыться от меня. Я отбросила эту мысль и открыла связь между мной и Ричардом. Шанг-Да был прав, с некоторых пор я перестала пытаться. Просто так было легче.

Я почувствовала запах деревьев, листьев, сосны, леса. Я всегда находила его по запаху, словно где бы он ни был, от него всегда пахло землей волчьей стаи. Я почувствовала, что он за рулем своего внедорожника. Я видела, как он поднял взгляд, будто я каким-то образом возникла у крыши его грузовика. Мы всегда смотрели вверх, чтобы увидеть друг друга — так же, как и с членами Совета, если задуматься. На мгновение я потеряла резкость, и мне пришлось потрудиться, чтобы увидеть его снова. Я поняла, что он был уже рядом со своим домом, узнав деревья вдоль дороги. В какой-то момент я видела, как он смотрит на меня, и одновременно смотрела на дорогу его глазами.

Он немного оттолкнул меня, чтобы я не мешала ему вести машину.

— Прости, — сказал он в пустоту, — но так тяжело вести.

— Извини, но за тобой, мной и Жан-Клодом охотится наемный убийца.

— Совет работает быстро.

— Может быть и Совет, хотя сейчас заказчик не имеет значения. Просто возвращайся, Ричард. Пока у нас не появится план, мы останемся под землей.

— Я не могу прятаться вечно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги