Не советую вам изменять внешним образом свою жизнь. Если вы пришли к сознанию истины и блага христианской жизни, состоящей в любви к богу (добру) и к ближнему, то вы можете проявить эту жизнь во всяких условиях, если только [они] не прямо противоположны христианству, как солдатство, суд, всякого рода обманы. Только начните жить христианскою жизнью в тех условиях, в к[отор]ых находитесь, и вы увидите, что условия эти не помешают вам. Если же помешают, то вы невольно выйдете из этих условий, а не добровольно и рассудочно измените их, что большей частью не приводит к желаемым последствиям. Очень прошу вас поверить мне и испытать такую жизнь — внутренней работы над собой и любовного отношения ко всем людям и вы, надеюсь, согласитесь со мною.
Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 196—197.
Эмиль Познанский (р. 1890) — в 1906 г. жил в г. Лодзи, учась в среднем учебном заведении. Габергриц — вероятно, товарищ Познанского.
Ответ на письмо Познанского и Габергрица от 12 ноября 1906 г., в котором они писали о своем желании оставить учение и заняться физическим трудом.
* 350. М. Г. Попову.
Михаил Георгиевич,
Письмо ваше очень интересно описанием того ужасного события, в к[отор]ом вы были участником. На вопрос же ваш: как вам поступить теперь? можете ответить только вы сами и ответить не в виду могущих встретиться вам случайностей, а на основании религиозного убеждения. Если же нет такого убеждения, то с мирской точки зрения никак нельзя решить, что лучше, и выгоды и невыгоды того и другого решения одинаково гадательны. Не взыщите, если мой ответ не удовлетворит вас. Я сказал, что думаю.
Желаю вам сильного и искреннего религиозного убеждения. Если вы будете иметь его, всё будет не только ясно, но и легко.
Лев Толстой.
10 дек. 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 194—195.
Михаил Георгиевич Попов — подпоручик, участник русско-японской войны. В 1906 г. состоял слушателем первого курса Восточного института во Владивостоке.
Ответ на письмо от 19 ноября 1906 г., в котором Попов описывал один из эпизодов русско-японской войны, вызвавший у него желание выйти в отставку, чему, однако, препятствовали тяжелые материальные обстоятельства.
* 351. Э. Степонайтису.
Решение вопроса, к[отор]ый занимает вас, может быть только двоякое: или вы полагаете смысл и благо своей жизни в исполнении воли бога, и тогда все ожидающие вас страдания телесные за отказ от военной службы не могут быть страшны для вас, или вы полагаете еще смысл и благо своей жизни в матерьяльном благе, и тогда мирские соображения укажут вам путь наилегчайшим способом отбыть эту повинность. Могу советовать только одно: быть искренним. Если не сознаете всем существом, что вам лучше перенести всякие беды, чем служить — откажитесь, если же не чувствуете этого, то служите. Не берите на себя креста сверх сил.
Лев Толстой.
10 дек. 1906.
Печатается по копировальной книге № 7, лл. 196—197.
Эдмунд Степонайтис (р. 1886) — литовец, уроженец Сувалкской губ. В 1906 г. приехал в г. Ковно и поступил учеником в типографию Банайтиса.
Ответ на письмо Степонайтиса от 25 ноября 1906 г.
* 352. И. И. Горбунову-Посадову.
Кажется, что я злоупотребляю вашей добротой, милый Иван Иванович, но на всякий случай направляю к вам подателя сего,1 который мне очень понравился своей серьезной сознательной религиозностью и свободою от всеобщего заражения.
Сделайте, что можете, чтобы дать ему работу. Он требует малого.
Любящий вас Л. Толстой.
13 декабря 1906.
Печатается по копии, сделанной Маковицким в ЯЗ 13 декабря 1906 г.
1 Кто был направлен Толстым к Горбунову-Посадову, установить не удалось.
* 353. К. В. Дэниэлю (C. W. Daniel).
22 December 1906
4 Jan. 1907
То the odd man of the Crank.
Dear sir,
I thank you very much for the Crank Magazine, which I enjoy very much. To-day I have read the last article of Worland:1 «The earth for all»,2 it is very good, especially his criticism of Malthus’s theory,3 which notwithstanding its weakness has had such a large spreading. I think that true Christianity with its ideal of chastity is the best remedy of the imaginary future excess of the population. I will take care that it should be translated in russian, if he will allow it. I liked it very much, also your answer to Schaw,4 as I like all the pages signed by «Odd Man». I would be very glad to know your name and be in direct intercourse with you.
Have you many subscribers to your magazine? I wish the greatest success to your work, so very necessary in our time.
Yours truly Leo Tolstoy.