Читаем Протокол «Иерихон» полностью

Рик понял, что лежит на стене. Он осторожно приподнялся на локтях и стал медленно вставать на колени. Он внимательно осматривал Пространство, метр за метром, отмечая все детали и каждого, кто был поблизости. Вот Сирират неуверенно пытается обрести равновесие и падает. Вот Чимека со стоном ползает по стене, как раздавленный таракан. Остальные члены колонии выглядели не лучше. Мусор больше не летал в воздухе — ковром устилал пол. Рик стоял на коленях и прислушивался к голосу вестибулярного аппарата.

Все сошлось.

Стена оказалась новым полом. Он осторожно встал на ноги и выпрямился.

Горизонтальный мир вновь встал вертикальным.

Хорда штырем пронзала Пространство. В горле неприятно заклокотало. Рик потер кадык. Кто-то упал с тихим ругательством. Сирират. Рик помог ей обрести равновесие. Женщина-мандарин ошалело посмотрела на него. Рик не думал, что ее способно что-то удивить или вывести из равновесия, но, похоже, это был именно один из таких случаев.

Он позволил себе улыбнуться — прямо ей в лицо.

<p>17. «塀»</p>

Последний мертвец исчез под тканью. Чимека со вздохом завернул тело в саван и посмотрел на соседние, уложенные в ряд. Погибло две дюжины людей. Все — молодые парни и девушки, не достигшие и двадцати лет. В основном смерть настигла их под завалами обломков и древесины. Некоторые разбились, перепутав центр тяжести, но таких было меньшинство. Человек быстро привыкает к новым правилам игры. Рик сосредоточенно рубил обломки деревьев и складывал поленья в штабель. К Чимеке подошла оранжевая женщина.

— Вы будете проводить перевыборы?

Чимека уставился на Сирират; мандарин нависала над ним, с невозмутимым видом поглядывая на тела.

— Нужно восстановить колонию, — Чимека гневно указал на остатки подсобных построек, рассыпавшихся от удара. — И чем быстрее, тем лучше. Все остальное потом.

— Сколько вам потребуется времени на восстановление?

— Трудно сказать, — сказал Чимека. — Это может занять неделю или месяц.

Сирират поджала губы.

— Я помогу вам, — сказала она через некоторое время.

— Спасибо. Нужно пересадить уцелевшие кустарники. Идите к девушкам, они объяснят в подробностях.

Рик закончил рубить ветки и утирал с лица пот, украдкой наблюдая за оранжевой женщиной. Когда Сирират отошла на порядочное расстояние, он приблизился к Чимеке.

— Дети целы?

— Ни царапины, — сказал Чимека. — Продолжают заниматься своими делами, словно ничего не произошло. Хочешь пойти к ним?

— К ним тоже.

— К кому еще?

Рик помедлил, ковыряя свежую ссадину на руке.

— Мне нужно увидеть взрослых.

— Зачем?

— Поговорить. Возможно, удастся что-то узнать.

— И ты собираешься отправиться туда один?

Рик кивнул.

— Это безумие, — отрезал Чимека. — Тебя разорвут на части.

— Мне так не кажется, — Рик посмотрел Чимеке в глаза. — Я верю, что остатки выживших еще сохранили разум.

— Возможно… Но они ненавидят нас. За то, что мы сделали.

— Их можно понять. Как и вас. Но, как ни крути, это ерунда, — отмахнулся Рик. — Ненависть — не нож, ею невозможно ранить или убить.

Чимека недоверчиво покачал головой.

— Тебе следует быть осторожным.

Рик усмехнулся:

— Осторожность мое второе имя.

— Верится с трудом.

— Насчет бешеных беспокоиться незачем, — сказал Рик. — Раньше я рассуждал, как и вы. Пока однажды не прошел через переполненный зверями зал целым и невредимым.

Чимека вытаращил глаза.

— Это было в Атлантисе. Они стояли в трех шагах от меня, сотнями, — добавил Рик. — И не тронули.

— Это… — Чимека нахмурился, но тут рядом с ними возник знакомый паренек в спецовке.

— Вам нужно посмотреть… — позвал он.

— На что?

Паренек замахал руками, не в силах выразить свои мысли, и сделал знак следовать за ним. Выглядел он таким же взвинченным, как и до коллапса. Рик и Чимека зашагали наверх. Лифты почему-то не работали, и началось долгое восхождение ко второму эону. Повсюду, где они проходили, виднелись следы разрушения — валялись обломки деревьев, элементы конструкций, мусор. И сверкали новые, словно только что отпечатанные стеновые панели. Спустя тридцать этажей Рик пропыхтел:

— Ребята, вам срочно надо починить технику. Так жить нельзя.

Чимека кивнул, утирая со лба крупные капли пота:

— Ты прав. Раньше мы как-то обходились без транспорта, экономили энергию. В плоском мире подниматься невысоко. Придется привыкать к новым условиям. Знать бы только, что нас ждет!

Рик сплюнул комок тягучей слюны и поставил ногу на следующую ступень:

— Главное быть готовыми. Ко всему.

Где-то через час, окончательно выбившиеся из сил, они ступили в центр наблюдения, оборудованный в одном из секторов второго эона. Рик увидел знакомую картину из панелей и консолей управления, облепивших стены от пола до потолка, с рябью данных и мозаикой кнопок.

— Чимека, наконец-то ты пришел! — кивнул крупный парень, оторвавшись от своего поста. — Это не укладывается в голове!

— Что именно? — Чимека еще не отдышался.

Они с Риком обливались потом и запыхались от изнурительного подъема.

— Пульты! — парень указал на оборудование. — Во время встряски они отключились и переехали по стенке, как по рельсам. Вот прямо по этим линиям. Будто так и было задумано! Поразительно!

Перейти на страницу:

Все книги серии Омикрон

Похожие книги