Возможно (если верить черновику расписки) Жоркин приятель получил деньги именно от господина Абу Фазла…
– Как будет по-эстонски черт? – спросил Сергей Лешу.
– Курат.
– Вот чертов курат!
– Чего это ты? – уставился на Сергея Леша.
– Ты еще не захотел выпить?
– А я уже выпил, – обескуражено заявил Леша. И тут же пояснил нервно: – В чисто лечебных целях.
– Тогда рассказывай.
– О чем?
– Не о чем, а о ком.
– А о ком?
– О господине Тооме, конечно.
– А что я о нем знаю? – прикинулся дурачком Леша.
– Ты, Леша, неправильно относишься к моим вопросам.
– А как к ним надо относиться? – спросил Леша, жадно наливая почти полный стакан водки.
– А относиться к моим вопросам надо, как к святому, – неторопливо объяснил Сергей. – Расскажи мне не столько про самого господина Тоома, я уверен, что тут ты не врешь, что тут ты действительно мало что знаешь, даже может меньше, чем я думаю, а расскажи мне про то, где и когда ты встречался лично с господином Тоомом и вообще, как это происходило.
– Да я и видел его один раз! – слабо протестовал Леша.
– Вот и расскажи.
– Да я и не знал тогда, что это господин Тоом.
– Тогда тем более расскажи.
Леша колебался.
– Тебе Карпицкий звонил? – напомнил Сергей.
– Звонил.
– Тебе Карпицкий сказал, что я постоянно теперь буду обращаться к тебе за консультациями?
– Сказал.
– Он тебя предупредил, что я должен получать подробные ответы на все вопросы, которые задам?
– Предупредил.
– Ну вот видишь! – похвалил Лешу Сергей. – Дело уже сдвинулось, ты уже все понимаешь. Ты уже готов к тесному сотрудничеству. Мы с тобой вольные птицы, Леша, правда? У нас с тобой все хорошо. Мы неторопливо путешествуем по маленькой северной стране, встречаем разных интересных людей и дружески беседуем друг с другом. У нас есть хорошая выпивка и время. Вот скажи, чего нам с тобой не хватает?
Он почему-то думал, что Леша ответит:
– Красной рыбы.
Наезд
Сам Сергей познакомился с Карпицким у Левки – на каком-то фуршете.
Карпицкий сразу ему понравился: хорошо одет, не выпендривается, не пытается подчеркнуть свое превосходство. Есть и пьет немного, но со вкусом. Когда собравшаяся компания произвольно разбилась на несколько вполне самостоятельных групп, Карпицкий оказался рядом с журналистом из программы «Взгляд» и маленьким улыбчивым корейским писателем У, только что издавшим в Москве в каком-то частном издательстве вызывающий революционный роман. Сергей почему-то решил, что корейский писатель излагает собеседникам идеи чучхе, ему стало интересно, он подошел.
Но говорил Карпицкий.
Сергей от Левки уже слыхал, что в прошлом Карпицкий профессионально занимался философией, даже защитил кандидатскую. Кроме того, он переводил стихи.
Однажды югославский поэт Саша П
Саше Петрову было обидно.
Что из того, сказал он, что моя мама убежала из России с остатками армии барона Врангеля? Так многие тогда делали. Я бы и сам так сделал, живи я в то время. Все равно Россия слишком ко мне несправедлива. Я по происхождению русский, и мои стихи русские.
Действительно обидно, мягко улыбнулся Карпицкий.
И пояснил: 27 июня 1983 года (дату всегда можно проверить по автографу, оставленному Петровым на книге) он сидел с югославским поэтом в ресторане Центрального Дома литераторов. Несмотря на жару, усмехнулся Карпицкий, мы потребляли водку. И довольно энергично. И чем больше мы потребляли водки, тем чаще Саша Петров возвращался к больному вопросу. Если ты переведешь хоть одно мое стихотворение с сербохорватского и напечатаешь в России, сказал он, я буду счастлив и никому больше ни на что такое не пожалуюсь. Я родился в тридцать восьмом году, я издал тринадцать книг, меня знают не менее, чем в двадцати странах, неужели ни одно мое стихотворение не заслужило права быть изданным на языке предков?