Читаем Против странного устройства полностью

К стоянке подъехала еще одна машина и встала недалеко от машины Дороти. Из нее вылезли двое мужчин, заплатили за стоянку и повернули направо. Они шли неторопливым шагом всего в ста ярдах от Дороти. Несколько дней назад Брансом бы с большим подозрением отнесся к этой паре, но сейчас, по его мнению, мужчины были слишком седые, и пожилые, чтобы играть в Шерлоков Холмсов. Но все равно, он осторожно направился за ними, следя в то же время, не появятся ли другие сопровождающие, которых могла привести за собой Дороти.

Вскоре пожилые мужчины свернули в какое-то учреждение и прошли внутрь через крутящиеся двери. Дороти продолжала идти вперед, иногда замедляя шаги перед интересующими ее витринами. Постоянно оглядывая улицу вокруг, Брансом пришел к выводу, что слежки за Дороти нет. Он обратил внимание только на двух случайных прохожих, идущих в том же направлении. Обращать внимание на проходящий мимо транспорт он не догадался. Дороти подошла к небольшому ресторанчику, где несколько лет назад она оставила серебряную пудреницу, а потом вернулась и нашла ее. Она вошла туда как раз вовремя. Идя по противоположной стороне, Брансом прошел далее более ста ярдов, затем перешел дорогу и вернулся. Но он не заметил никого, кого ввел бы в растерянность этот его маневр. Насколько он мог судить, все было спокойно. Он вошел в ресторанчик и нашел Дороти, сидящей за уединенным столиком для двоих.

– Привет, милашка, – сказал он, вешая шляпу на ближайшую вешалку и садясь на стул напротив.

– Привет, милочек, – ответила она. – Ты так в своем костюме и спишь?

Инстинктивно загладив рукава, он возразил:

– Не так уж он и мят.

– А в чем же ты спишь? – продолжала она с опасной любезностью.

– Я сплю в кроватях, – ответил он. – Послушай, я встретился с тобой не для того, чтобы…

Он замер на полуслове, когда увидел как она наклонилась и, достав из-под стола поставила на стол чемоданчик. Это был чемоданчик, который он оставил в поезде, во время бегства от Рирдона. Он мрачно уставился на чемодан.

– Где ты взяла его?

– Высокий темный незнакомец пришел к нам, постучал в дверь и отдал его мне.

– Он не сказал, как его зовут?

– Сказал – Рирдон. И я, естественно, хочу знать как он попал к нему и как ты обходишься без своих бритвенных принадлежностей и без одежды для сна.

– Если уж это так интересует тебя, я сплю в подштанниках. Что он сказал тебе?

– Он сказал, что отпускаешь бороду и предпочитаешь спать голым, а причины всего этого он просто не знает. Если я не буду задавать вопросов, то и не услышу лжи, а он не хочет быть участником возможного развода.

– Верь ему больше, – заметил Брансом. – Он хотел разозлить тебя. Без всякого сомнения он решил, что если разозлить тебя ты быстрее согласишься помочь ему. Он, конечно, задал тебе вагон вопросов на тему: когда ты обо мне что-либо слышала и где я нахожусь, и что я делаю и так далее.

– Он задал несколько вопросов. Но в конце концов, я ему ничего не сказала. Да я и не могла ему ничего сказать при всем желании. Слушай, Рич, что происходит?

– я бы очень хотел рассказать тебе все, но пока я не могу сделать этого. Пока нет. Когда все это кончится, власти могут захотеть оставить все это в тайне. Ты знаешь, что они могут сделать с людьми, которые разговаривают слишком много.

– Да, конечно.

– Пока я могу тебе сказать одно: все это очень секретно. Это впрямую касается меня и это-то так меня и беспокоило перед отъездом. С тех пор я узнал, что это касается не только меня, но и многих других. Я также выяснил, что это не так уж серьезно, как мне казалось в начале.

– Это успокаивает, – сказала она с явным облегчением.

– Успокаивает, но только наполовину. По причинам, которые я не могу объяснить тебе, это надо довести до удовлетворительного конца, – он хотел объяснить ей хотя бы часть не раскрывая всей сущности. – Это как больной зуб. Ты можешь положить на него ватку с каплями и он перестанет так болеть. Но это полумеры. На самом деле надо просто вырвать его.

– Тебе самому?

– Я один из тех, кто страдает от этого. И я считаю, что я должен что-то по этому поводу сделать, если смогу.

– О каких страданиях ты говоришь? А что власти не могут что-нибудь сделать?

– Им пока до этого не дотянуться, к тому же они не понимают, что происходит. Я нашел… – он заметил ее предупреждающий взгляд, взглянул на зал и увидел, что рядом с ними молча стоит официант.

Взяв у него меню, он обсудил его с Дороти и сделал заказ. Официант ушел и Брансом продолжил:

– Я нашел одного парня, который может захотеть и быть в состоянии помочь. Это – Хендерсон, баллистик из красного отдела. Ты помнишь его?

– По-моему, нет, – призналась она, немного подумав.

– Такой крупный мужчина, слегка с брюшком, лысеющий на макушке, в таких очках без оправы. Ты встречалась с ним несколько месяцев назад.

– Все равно не могу вспомнить. Наверное, он не очень производит впечатление.

– Это так, да он никогда и не стремился к этому. Он не такой, на которых женщины обращают внимание.

– Хочешь сказать, что он очень замкнут?

Перейти на страницу:

Похожие книги