Читаем Просто судьба полностью

Произнося эти слова, она подумала, что за все четыре года замужества сестры им выпадало весьма мало случаев беспокоиться за нее. Она понимала — то, как сестра вычеркнула себя из их жизни, очень печалило и отца, и мать.

Мену поразила карета, присланная за ними, — она была почти такая же, как та, на которой приезжала Алоиз, только запряжена белыми лошадьми.

— Я чувствую себя Золушкой, отправляющейся на бал, — сказала она матери. — Чего мне не хватает, так это Сказочной Феи, которая бы взмахнула надо мной своей волшебной палочкой!

Госпожа Мэнсфорд внимательно посмотрела на нее, словно увидела в первый раз.

— Ты выглядишь очень мило, моя дорогая, но не кажется ли тебе, что твоя шляпка слишком простенькая?

— Вы забыли, мама, — ответила Мена, — я ваша компаньонка. Поэтому я сняла со шляпы все цветы, а то она выглядела слишком легкомысленной.

Госпожа Мэнсфорд казалась расстроенной, и Мена поспешно добавила:

— Право, не волнуйтесь обо мне, мама. Просто будьте очаровательны с герцогом, а когда в понедельник мы вернемся домой, то сможем вдоволь посмеяться над всем, что произошло с нами.

Минут пять они молчали. Потом Мена снова заговорила:

— Вы не должны забывать, мама, обращаться ко мне, когда это будет необходимо, как к мисс Джонсон.

— Мисс Джонсон? — с удивлением воскликнула мать. — Но почему?

Медленно и старательно подбирая слова, Мена объяснила, что, если кто-нибудь спросит, кто она такая, ей нельзя будет называть ту же фамилию, что и у матери.

Ей потребовалось какое-то время, чтобы заставить мать понять необходимость подобной конспирации.

В конце концов госпожа Мэнсфорд сдалась.

— Но Джонсон? Почему Джонсон? — все же спросила она.

Мена рассмеялась:

— Это первое имя, которое пришло мне на ум. Оно звучит скучно и прозаично, и еще я подумала, вдруг слуги говорили о мистере Джонсоне, тогда они могут решить, что я ему родственница.

Мать протестующе воскликнула:

— Ни в коем случае они не должны так думать! О, дорогая моя, зачем мы должны играть в эту нелепую игру, которую придумала Алоиз? И потом, я уверена, что твой отец бы пришел от всего этого в негодование.

Мена знала, что мама права.

Отец всегда очень гордился своим именем и происхождением. Он не нашел бы ничего забавного в том, что его младшая дочь использует имя своего дворецкого.

Решив, однако, не огорчать мать, она сказала:

— Если так вам будет приятнее, мама, я назовусь по-другому. Какое имя предложите вы?

После недолгой паузы мать предложила:

— Почему бы не Форд? Мы легко запомним его как часть нашей фамилии, и все-таки это будет лучше, чем использовать имя одного из наших слуг.

Мена подумала, что мать нашла вполне разумное решение.

— Конечно, мама, я буду называть себя мисс Форд. Но вы можете быть уверены, что гости герцога даже не узнают о моем существовании.

— Как нехорошо! Я считаю, что все это неправильно! — упорно повторяла госпожа Мэнсфорд.

Они приближались к замку, и, не желая, чтобы мать продолжала расстраиваться, Мена перевела разговор на другую тему.

Сама она была в восторге от мысли, что впервые увидит поместье Кэрн.

За завтраком мама сказала ей:

— Теперь я припоминаю, как мы с твоим отцом ездили в замок, вскоре после свадьбы.

— О, мама, вы не сказали об этом Алоиз! — воскликнула Мена.

40

— Это было так давно, — продолжала госпожа Мэнсфорд. — Твоего отца пригласили на обед, чтобы он мог встретиться с послом Греции, ведь старый герцог знал о его интересе к этой стране.

— Уверена, папа был в восторге, — заметила Мена. — Расскажите мне, какой он, этот замок?

— Боюсь, что мои воспоминания о нем весьма туманны, но зато я помню, как мы с твоим отцом ехали туда и сколько хороших слов он говорил мне на обратном пути.

В ее голосе послышались нотки, появления которых Мена всегда очень боялась. Они означали, что воспоминания о прошлом неизбежно окончатся слезами.

— Когда мы приедем в замок, — быстро заговорила она, — вы должны постараться выяснить, почему герцог так редко приезжает туда и почему он так откровенно не интересуется делами графства. Мне все это кажется очень неестественным.

— Помню, отец считал такое его поведение недобросовестным, — ответила ей мать. — Он всегда говорил, что большая ошибка допускать, чтобы землевладельцы уклонялись от своих обязанностей, и трудно ожидать от работников рвения в делах, если их работодатели отсутствуют и не критикуют или не поощряют их, когда это необходимо.

Мена улыбнулась:

— Вы почти дословно повторяете папины слова, сам он всегда придерживался правил.

— Представляю, как бы он расстроился, если бы увидел сейчас наш сад, — грустно сказала госпожа Мэнсфорд. — Вот если бы мы могли позволить себе нанять еще одного садовника.

— Да, это было бы чудесно, — согласилась с ней Мена. — Но ведь вы знаете, что тогда мы не сможем держать лошадей, вы будете лишены возможности заложить карету, и потом я даже представить не могу свою жизнь без прогулок верхом.

Госпожа Мэнсфорд вздохнула, но разговор не продолжила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги