Читаем Прощение (СИ) полностью

Все выбежали из дома, даже Геральдина с Эйлин, и тут же столкнулись с….с Филом, Фелицией и…Дарреном.

<p>Глава 4. Сюрприз Фелиции</p>

— Джерри! — радостно воскликнула Фелиция. — Какой приятный сюрприз! Вы нас встречаете! О! И Стюарт здесь! Надеюсь, ты мой сюрприз не испо…. А что это на вас лиц нет?!

— Сестрёнка! Ты что тут делаешь?!

— Я приехала, чтобы сделать вам сюрприз… Хотела сама радостную новость вам сообщить… И, в конце концов, ты же сам мне письмо прислал!

Конни опомнилась, сказав, что у них тоже новость! Вот только не известно, радостная, или нет… Золовка и племянник только хотели что-то спросить, как Джеральд, схватившись за голову, в ужасе вскричал, что они уже не успели. И даже сосед испугался и вмешался, спросив всё ли у них нормально, не нужна ли им помощь. Его Светлость в ужасе, в оцепенении и усталости облокотился о колонну у крыльца и прошептал, что вряд ли им кто-то сейчас поможет…

Его сестра начала нервничать.

— Почему? Что случилось? — спросила леди, и вспомнив о чем было письмо, добавила: — Чарльз развёл деятельность…?

Филипп поддержал мать, попросив родню объяснить в чём дело, и Констанция сдалась, усталым голосом позвав всех в дом. Всё равно нет смысла догонять… Да и не кричать же на всю улицу…

Только Даррен не участвовал в разговоре, жутко стесняясь и пытаясь это скрыть. Что такого могло произойти, он ещё не знал, поэтому не впадал в шок, как остальные. А Чарльза, честно говоря, мужчина не боялся. Он и не был с ним знаком.

Все вошли в дом вслед за Констанцией. Джеральд плотно закрыл дверь. Хотел её чем-то прижать, но вовремя опомнился, что это уже слишком.

Гостей усадили на диван.

Фелиция заботливо спросила брата что случилось, и ответ поверг её в шок:

— Адриан похищен!

— Что?! Как…как такое могло случиться…?!

— И знаешь, кто это сделал?! — перебил её брат.

— Кто?

— Наш папа! — истерично взвизгнул Джеральд.

— Что?! Ты бредишь? Как такое возможно?

— Милый, успокойся… — мягко сказала Конни. — Фелиция, не пугайся, пожалуйста, того, что я тебе скажу…

Джеральд…бросился в объятия Стюарту. А его супруга всё рассказала гостям. Они были в шоке. И убиты горем.

— А что за сюрприз у тебя? — спросила Конни у Фелиции, чтобы успокоить всех и разрядить обстановку. А та, схватившись за голову, будто бы и не слышала.

— Такое горе… Где он? Что с ним? Кто этот злодей: наш отец, покойник или аферист?

— Возьмём себя в руки, — призвал всех Стюарт, так и…обнимая Джеральда. — Есть документ, повестка в суд. Судя по всему, настоящая: все подписи, печати присутствуют. Кто бы дал ему её? Значит, он не покойник. На бумаге стоит его имя. Значит, он каким-то образом доказал свою личность. А это в свою очередь означает, что каким-то чудом, ваш отец…жив… Хотя, честно говоря, мне с трудом в это верится. Мне кажется, это какой-то дальний-дальний родственник, который на него похож. Жулик и аферист, который хочет денег.

Но Джеральд плакал, твердя, что с ним не справится, что легче сразу застрелиться… Стюарт пытался успокоить, уговаривая, что найдут они Адриана живого и здорового.

— Может, и найдём… Вот только я буду после этого «живой и здоровый»? Сомневаюсь! Я его знаю! Мой отец ни перед чем не остановится, если вбил себе что-то в голову.

— Это ужас какой-то… — шептал Мартин. — Средь бела дня! Безобразие! Бедный мальчик! Что же это на него так всё сыпется: одна беда за другой? Где в мире справедливость?

— Пойдёмте в полицию! — сказал Фил. — Делов-то! Человека похитили из его дома, нужно идти делать заявление!

— Твой дед нашим соседям сказал, кто он, и что едет прогуляться с внуком. Так что, как тут докажешь, что это было похищение? — ответил Джерри. — Всё невинно: дедушка приехал, внучат повидать захотел… Но…Но! Как такое возможно?! Он же умер! У меня голова идёт кругом!

— Успокойся, Джерри… Всё будет хорошо… — уговаривал его Стюарт.

В этот момент забежал Томас с подносом в руках и поставил его на стол.

— Чаю попейте. Господин, пожалуйста, садитесь.

Он послушно сел в кресло и отпил из чашки, которую ему дали в дрожащие руки.

— Спасибо…

Управляющий раздал чашки и всем остальным.

Они немного успокоились.

— Фелиция, сестрёнка, — Джеральд выдавил из себя улыбку, — мы так счастливы, что вы приехали! Очень сожалеем, что вот так получилось, что этим омрачилась радость от вашего приезда. Ты говорила про какую-то новость?

— Ничего… Это даже хорошо, что мы в такой момент приехали — мы должны быть вместе. А радостная новость у меня такая! — она улыбнулась через силу, и они с Дарреном поднялись с дивана. — Знакомьтесь, это мой муж!

— Ура! — воскликнула Конни, захлопала в ладоши и бросилась к ним обниматься.

Все начали поздравлять их со свадьбой… Даже Джеральд, который всегда терпеть не мог Даррена… Обстановка хоть ненадолго разрядилась, но тётю не мог обнять Адриан, и от этого было грустно…

Перейти на страницу:

Похожие книги