Читаем Прощай, Жаннет полностью

– Доброе утро, милорд. Доброе утро, мисс. – Он поставил поднос на кровать перед ними.

Патрик взглянул на него.

– Никто ничего не передавал?

– Да, милорд. Звонила мисс Жаннет. Она сказала, что прилетает в Ниццу шестичасовым рейсом вместе с другом, и просила прислать за ней вертолет.

Патрик кивнул.

– Позаботься об этом. – Он потянулся за чайником. – Скажи капитану, пусть ведет яхту к пляжу Мореа. Я кое-кому обещал, что буду там в два.

Стюард удалился, а Мэг села в постели. Прикрывавшая се простыня упала до талии.

– Можно я разолью чай?

– Пожалуйста. – Он смотрел, как она разливает чай. Полные упругие груди слегка покачивались, когда она наклонялась над чайником.

– С молоком?

– Да, спасибо, – ответил он, все еще разглядывая ее бюст.

– Достаточно? – спросила она, держа молочник в руке. – У тебя странное выражение лица.

– У меня сюрприз. – Он улыбнулся, откидывая одеяло и демонстрируя восставший член. – Я готов к бою.

Она поставила молочник и слегка похлопала его по пенису.

– Очень мило, – заметила она. Он снова улыбнулся.

– Как насчет минетика?

– Сколько угодно, – ответила Мэг. – Только потерпи минутку. Я ничего не могу есть, пока не выпью апельсиновый сок и кофе.

Казалось, все изменилось, как только Жаннет вышла из вертолета и ступила на зеленую лужайку перед домом. Солнце спускалось за горы на западе, за Сен-Максимом, и Харви показалось, что она возникла прямо из земли в золотых лучах, просвечивающих ее белое платье, которое она прижимала ладонями, сбегая по трапу под медленно вращающимися лопастями винта.

Минутой позже, едва она успела поздороваться со всеми, показалось, что все население Сен-Тропеза высыпало па лужайку. Одна за другой подъезжали машины, люди со всех сторон спешили встретить Жаннет. Через час обычно тихая вилла превратилась в бедлам. Все кричали, вопили и смеялись, не слушая друг друга. Может быть, Харви так просто показалось, он ведь почти не понимал, о чем идет речь. По-французски он не говорил ни слова.

Он с трудом пробрался через набитую людьми гостиную к лестнице. Шампанское было не в его вкусе. Куда лучше – несколько хороших затяжек.

Лорен остановила его на первой ступеньке.

– Куда это ты?

– Требуется курнуть, – ответил Харви. Она оглядела комнату и улыбнулась.

– Мне тоже, пожалуй.

В его комнате было тише, особенно, когда он закрыл дверь. Он быстро скрутил косячок и. прикурил. Несколько раз затянулся и передал ей.

– Здесь что, всегда так?

Она пожала плечами и глубоко затянулась.

– Откуда мне знать? Для меня это тоже впервые.

– Мне больше нравилось, когда мы тут были одни, – заметил он.

– Она хозяйка, – сказала Лорен.

– Знаю, – ответил Харви. – Я не жалуюсь. Твоя сестра – нечто особенное. Тут кто-нибудь есть в городе, кого бы она не знала?

Лорен хихикнула. Травка начинала действовать.

– Наверное, нет.

– А тебе нравится? – спросил он.

– Нет. Но я ведь, как и ты, здесь только гостья. – Она отдала ему сигарету. – Здорово. Какой номер?

– Это новый. Двенадцать. Прямой улет, – сказал он.

– Как дела с бессемянными растениями?

– Мы все ближе к цели, – ответил Харви. – Требуется время.

– У тебя с собой больше нет этой гумбольдской глины? Действует прекрасно. Я бы хотела дать Жаннет попробовать.

– Разумеется, – сказал он. – Она здесь долго пробудет?

– В понедельник улетает в Нью-Йорк. Какие-то дела. А хотела остаться на неделю.

– Деловая женщина, верно? Лорен кивнула.

– Что это за девица с ней? Стефани…

– Подруга.

– Подруга так подруга. А может?.. Лорен промолчала.

– Эй, я не собирался лезть не в свое дело, – извинился он.

– Ладно, проехали. – Она подошла к окну. Он присоединился к ней, и они долго смотрели на вертолет, стоящий на лужайке. – Какого ты мнения о Патрике? – спросила она.

– Мне он нравится, – ответил Харви. – Немного с приветом. Но вообще, в порядке.

– Он хочет жениться на Жаннет, – объяснила Лорен.

– Вот как! – Харви снова затянулся сигаретой, потом передал ее Лорен. – Мне показалось, у него какие-то шашни с теми двумя девицами. Которые живут с ним в одной каюте.

– Ты прав, – ответила она. – Я тоже не понимаю.

– Значит, мы тут равны, – рассмеялся он. – Совсем другой мир. И уж точно не ангельский приют.

Она тоже засмеялась.

– Что нет, то нет.

Создавалось впечатление, что никто вообще не спал. В тот вечер они ужинали на яхте Патрика «Fantasist», стоящей в порту Сен-Тропеза. Подавали холодные закуски, люди приходили и уходили когда хотели. Харви скоро потерял счет гостям. В какой-то момент ему показалось, что их больше сорока.

Звуки музыки, раздающейся из стереоколонок, натыканных по всей яхте, практически тонули в людских криках, смехе и воплях. Казалось, никто не говорит нормальным тоном. Да это было бы бессмысленно. Никто ничего не услышал бы.

Ночь близилась к концу, пустые тарелки с закусками немедленно заменялись полными. К полуночи все сильно набрались, и, похоже, не только шампанское и вино были тому виной. В воздухе отчетливо пахло травкой, и не обыкновенной марихуаной, а опиумом и гашишем. Так, во всяком случае, показалось опытному в этом вопросе Харви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература