Читаем Пропавшие в Эдеме полностью

Эта книга была почти целиком написана в дни болезненной социальной изоляции и ограничений свободы передвижения, у которых оказались далеко идущие последствия. Но невозможно посадить в карантин воображение. Итак, чем больше реальный мир сокращался вокруг меня, тем больше расширялся мир моих героев, и, чтобы сориентироваться в разных областях знаний, в которых я делал первые робкие шаги, мне надо было обратиться к специалистам.

Я хотел бы поблагодарить доктора Алекса Эшеля, доктора Йоси Хасона, доктора Яэль Ягель, доктора Лиан Рабинович и доктора Ури Розена за то, что они немного посвятили меня в то, что думает и чувствует врач, и позволили мне заглянуть в повседневную жизнь в отделениях разных больниц.

Спасибо доктору Ури Инбару за консультацию по генетике, адвокату Таль Бренер за консультацию по семейному праву, Ави Лейбовичу за музыку, Яаре Нево – за краски.

Спасибо шестерым моим первым читателям: Ноге Ашкенази, Моше Бен-Йохану, Орит Гидали, Тали Вольф, Йотаму Толубу, Моран Леви-Мозес – каждый из вас указал мне на какой-нибудь изъян.

Спасибо Гиле Блум, моему редактору, – только мы вдвоем знаем, насколько первая версия этой книги была… черновой и насколько важны были ваши замечания, чтобы превратить мертвые буквы в живые картины.

И последняя благодарность – Анат, моей любимой жене, Пшату, Ремезу, Драшу и Соду моей жизни.

<p>Источники</p>

В тексте книги содержатся цитаты из следующих произведений.

«Let Love In», слова: Ран Эльмалиах

«Из всех капель на свете», слова: Эти Анкри

«История на газоне», слова: Меир Ариэль

«Вот вам мораль», слова: Меир Ариэль

«Возвращение на родину», слова: Йонатан Гефен

«В сердце у тебя», слова оригинала: Хосе Ортега Хередиа, перевод на иврит: Йонатан Гефен

«Фиалки», слова оригинала: Собредо, перевод на иврит: Йонатан Гефен

«Всю жизнь дети», слова: Шалом Ханох

«Ко всему в конце концов привыкаешь», слова: Дуду Тасса и Тали Кац

«Один раз мягко коснуться», слова: Эли Могар

«Последнее лето», слова: Макс Гат Мор

«Поцелуй меня», слова: Сиван Шавит

«Смерть моего отца» // Иехуда Амихай. Стихотворения, 1948–1962. Издательство Шокен, 1977

«Дюна» Фрэнка Герберта

Кроме того, в тексте встречаются парафразы строк следующих произведений.

«Тот день» Амоса Оза. Издательство Кетер, 1999

«Даже кулак был когда-то раскрытой ладонью и пальцами» Иехуды Амихая. Издательство Шокен, 1989

Перейти на страницу:

Похожие книги