Читаем Пропавшая нимфа: Сборник полностью

Перри Мейсон взглянул на Деллу Стрит, та неслышно испарилась из кабинета.

— Так что же случилось? Можете говорить совершенно откровенно. Мы одни.

— Вы погубили доктора Милсопа,— прорыдала она.

— Что, я спрашиваю, случилось?

— Его похитили.

— Похитили?

— Да.

— Расскажите подробно.

— Вчера вечером мы работали в кабинете допоздна. Чуть не до полуночи. Он пообещал отвезти меня домой на машине. И мы поехали. Неожиданно другой автомобиль прижал нас к тротуару. В нем сидели двое мужчин. Я их раньше не видела. У обоих было оружие. Они направили пистолеты на доктора Милсопа, приказали пересесть к ним и уехали.

— Какой марки была машина?

— «Бьюик», седан.

— Вы заметили номер?

— Нет.

— Какого она была цвета?

— Темная.

— Вам что-нйбудь говорили?

— Нет.

— Может быть, требовали?

— Тоже нет.

— Вы сообщили в полицию?

— Да.

— Что было дальше?

— Приехали полицейские, порасспрашивали меня, потом отправились к тому месту, где была оставлена наша машина. Осмотрели все кругом, но ничего не Нашли. Потом связались с управлением. Как я поняла, районный прокурор считает, что это вы сделали.

— Что я сделал?

— Спрятали доктора Милсопа, дабы он не смог давать показания против вашей клиентки.

— А он намеревался показывать против?

— Этого я не знаю. Передаю только то, что думает районный прокурор.

— Откуда вам это известно?

— Из тех вопросов, которые мне задавали.

— Вы перепугались?

— Конечно.

— Какое оружие было у похитителей?

— Пистолеты. Большие черные пистолеты.

Перри Мейсон подошел к двери, убедился, что она закрыта, и принялся расхаживать по кабинету.

— Послушайте,— медленно сказал он,— ведь доктор Милсоп не хотел давать показаний..

— Нет?

— Вы сами отлично знаете.

— Но ведь это никак не связано с его похищением.

—- Не уверен. Я рекомендовал ему отправиться в морское путешествие для укрепления здоровья.

— Он не смог. Районный прокурор прислал для него какие-то бумаги.

Мейсон кивнул. Он ходил взад и вперед, не спуская глаз с дрожащих плеч девушки. Потом подошел неожиданно , и вырвал у нее носовой платок. Приблизил его к носу и принюхался.

Девушка вскочила со стула, как ужаленная, схватила адвоката за руку и попыталась платок отнять. В результате ткань не выдержала, большая часть осталась у Перри Мейсона и только клочок снова вернулся к хозяйке.

Адвокат провел тыльной стороной ладони по глазам и рассмеялся. По щекам у него катились обильные слезы.

— Так вот оно что! До прихода ко мне вы смочили свой платок какой-то слезоточивой дрянью?

Она промолчала.

— А разговаривая с полицией, вы тоже проделывали такой трюк?

— Тогда мне это было не нужно,— сказала она, удерживаясь от всхлипываний,— они меня та-ак напугали, что со мной приключилась истерика.

— Полиция поверила вашим сказкам?

— По-моему, да. Ведь они предполагали, что эти двое — из тех детективов, которые работают на вас.

Мейсон пристально смотрел на нее.

— Черт бы подрал это снадобье! Оно попало мне в глаза!

— Я вымочила половину платка.

— А была на самом деле какая-то машина?

— Что вы имеете в виду?

— Меня интересует, правда ли вся эта история про двух бандитов?

— Нет. Просто доктор Милсоп уехал. Он хотел известить вас, что не будет выступать свидетелем на процессе.

— Если произойдет нечто важное, вы ему сумеете сообщить?

— В этом случае можете позвонить мне по телефону, но говорите отчетливо, я должна узнать голос, иначе не поверю, что это вы.

Перри Мейсон рассмеялся и надавил на кнопку звонка у себя на столе.

Появилась Делла Стрит.

— Делла, проводи Мейбл Стрикленд до остановки такси.

Делла ахнула:

— Великий боже! Шеф, вы плачете?

Перри Мейсон рассмеялся еще громче.

— Из солидарности,— сказал он.

<p> <emphasis>Глава 18</emphasis></p>

Судья Меркем, опытный ветеран фронта борьбы с уголовными преступлениями, важно восседал над скамьей присяжных, оглядывая наметанным глазом собравшихся.

— Дело по обвинению Роды Монтейн,— начал он.

— Я готов! — заявил Лукас.

Рода Монтейн сидела около помощника шерифа. Она была одета в темно-коричневый костюм. Лишь у горла и у обшлагов виднелась белая отделка. По ее быстрым взглядам на публику было заметно, как она нервничает. И однако же нечто в ней заставляло предполагать, что она сохранит самообладание даже в том случае, если суд признает ее виновной в совершении убийства первой степени.

Лукас поднялся, коротко изложил суть и вопросительно посмотрел на судью Меркема.

После этого по всем правилам были утверждены присяжные, намеченные в состав комиссии. Каждый из них по очереди заявил, что будет судить честно и объективно.

Наконец к судье обратился Перри Мейсон:

— Думаю, лучшего состава присяжных мы не могли бы и пожелать. Переходите к слушанию дела.

Джон Лукас вскочил на ноги и недоверчиво спросил:

— Неужели вы не будете лично расспрашивать каждого из них?

Судья Меркем ударил молотком.

— Адвокат совершенно ясно изложил свои намерения.

Но даже бывалого судью поразила необычайная покладистость его. Он достаточно навидался выступлений Перри Мейсона на самых разных процессах и понимал, что тот готовит какой-то ход конем.

Джон Лукас глубоко вздохнул и пробормотал: «Очень хорошо».

— Теперь можете приступать к проверке присяжных вы,— распорядился судья.

Перейти на страницу:

Похожие книги