— Согласитесь ли вы,— воинственным голосом заговорил Лукас,— что до вступления в брак с Карлом Монтейном обвиняемая была обвенчана с другим мужчиной, по имени Грегори Лортон, он же Грегори Моксли, убитый шестнадцатого июня настоящего года?
— Соглашусь,— сказал Мейсон.
Лукас еще больше изумился. Судья Манро, не впервой встретившийся с Перри Мейсоном, нахмурился, заподозрив подвох. В зале зашевелились.
— Я также хочу,— повысил голос Лукас, посматривая на зал заседаний,— спросить свидетельницу о личности человека, который был похоронен в феврале 1929 года под именем Грегори Лортон.
Улыбка Перри Мейсона приобрела издевательский оттенок.
— Ввиду -уже сделанного вами заявления,— сказал он,— о том, что Грегори Лортон, за которым была замужем обвиняемая, оказался жив в означенное время, суду совершенно безразлично, кем был его однофамилец, умерший в феврале. Очень печально, что обвинение постаралось заранее подготовить общественное мнение, высказывая в печати предположения, будто ответчица отравила этого человека.
Лукас вспыхнул.
Судья ударил молотком.
— Ваше возражение принято, адвокат. Что касается последнего замечания, оно было совершенно неуместным.
— Прошу прощения у высокого суда.
— И у обвинителя тоже,— добавил Лукас.
Перри Мейсон промолчал.
Манро посмотрел поочередно на обоих юристов и опустил голову, пряча улыбку.
— Продолжайте,— сказал он.
— У обвинения все,— изрек Лукас, опускаясь на место.
Перри Мейсон сказал:
— Вызовите миссис Бесси Холеман на место для свидетелей.
Молодая женщина лет тридцати трех с усталыми глазами прощла на возвышение, подняла правую руку и приняла присягу.
— Вы проходили через дознание,— начал Перри Мейсон,— которое состоялось по поводу убийства шестнадцатого июня сего года Грегори Моксли, иначе Грегори Лор-тона?
— Да.
— И видели его останки?
— Да.
— Вы узнали этого человека?
— Да.
— Кто он?
— Тот, за которого я вышла замуж двадцатого января 1925 года.
Весь зал дружно ахнул. Лукас приподнялся с места, снова опустился и еще раз встал. После минутного колебания, он заговорил:
— Ваша честь, это заявление — полнейшая для меня неожиданность. Однако должен заметить, что суду безразлично, сколько раз до Роды Монтейн этот человек женился. Может быть, десять. Рода Монтейн могла бы подать в суд на аннулирование своего брака. Но поскольку не сделала этого, он остается в силе.
Перри Мейсон улыбнулся.
— Закон нашего штата гласит, что новый брак, в который вступило лицо при жизни его бывшего супруга или супруги, считается недействительным с самого начала. Совершенно очевидно, что Грегори Лортон не мог зарегистрироваться с Родой Монтейн законно, поскольку его прежняя жена была жива. Следовательно, первый брак обвиняемой — фикция, которая не препятствовала ей создать законный союз с Карлом Монтейном.
— Возражение обвинения отводится,— сказал судья Манро.
— Развелись ли вы с человеком, которого называют Грегори Лортоном, или Грегори,Моксли?
— Да. Развелась.
Перри Мейсон развернул свидетельство о расторжении брака и с поклоном передал его Лукасу.
— Обращаю вниманий прокурора, что развод был оформлен уже после того, как обвиняеемая вступила в брак с Грегори Лортоном; прошу приобщить копию брачного свидетельства к делу.
— Предложение принято,— объявил судья.
— Приступайте к допросу,— сказал Мейсон.
Лукас вплотную подошел к свидетельнице, внимательно посмотрел на нее и грозно спросил:
— Вы уверены, что в морге видели тело своего бывшего мужа?
— Да.
— У меня все,— сказал Лукас, пожимая плечами.
Судья попросил клерка принести шестнадцатый том Калифорнийского свода законов, где рассматривались положения о браке.
Пока он искал соответствующую статью в толстенном справочнике, в зале царило оживление.
Наконец судья поднял голову.
— Ходатайство об аннулировании брака Карла Монтейна и Роды Монтейн отклоняется. Их брак остается в силе. Заседание откладывается.
Повернувшись, Перри Мейсон посмотрел на. Монтейна-старшего. Лицо того оставалось совершенно бесстрастным, глаза смотрели холодно, враждебно. Лукас выглядел как человек, свалившийся с высокого постамента,. Карл был растерян, только Монтейн-отец сохранял высокомерное спокойствие.
Трудно было заподозрить, что его удивил такой исход.
Зал заседания гудел. Корреспонденты названивали по телефонам. Присутствующие любители подобных развлечений собирались кучками, все одновременно разговаривая и сильно жестикулируя.
Перри Мейсон обратился к офицеру, который находился все время возле Роды:
— Прошу вас проводить миссис Монтейн в служебное помещение. Она мне нужна для консультации. «Если желаете, оставайтесь возле двери.
Он отвел Роду в отдельную комнату, придвинул для нее удобное кресло, сам сел напротив и ободряюще улыбнулся.
— Что все это значит?— спросила она.
— Судья Манро признал ваш брак с Карлом Монтей-ном действительным.
— И теперь?