Читаем Пропавшая нимфа: Сборник полностью

— Обождите, сейчас помогу,— пообещал водитель.

И так развернул зеркальце, что теперь адвокату отлично стал виден весь следующий за ними поток.

— Вы наблюдайте за тылом, ну а уж впереди я не буду зевать.

Перри Мейсон задумчиво сощурил' глаза.

— Слушай, парень, у тебя острый глаз, если ты заметил этот «хвост». .

— Ясное дело. Если бы я зевал, жене и ребятишкам помирать с голоду. Теперь человеку мало одной пары глаз. Вторую надо иметь на затылке. Единственное, что я умею, это водить машину. Но зато делаю это классно.

— Открытый «форд» с вмятиной на правом крыле,— произнес Перри Мейсон.— В нем двое людей. Знаешь, приятель, заверни-ка налево при первой же возможности и опиши восьмерку через пару кварталов. Нам надо удостовериться...

— Если мы это сделаем, они сразу сообразят, что их заметили.

— Ну и пусть себе. Понимаешь, я хочу заставить их раскрыть карты. Если они за нами не повернут, то упустят. А если повернут, мы остановимся и спросим, чего им надо.

— Никому не придет в голову позабавиться перестрелкой? — с опаской спросил водитель.

— Это исключено. Максимум, они могут оказаться частными детективами.

— Неприятности с женой?

— Ты сказал, что прекрасно справляешься только с одним делом: водить машину. Мне показалось, все остальное не для тебя.

Водитель осклабился,

— Ясно, шеф. Я вовсе не собираюсь совать нос в чужие дела. Просто хотел поддержать вежливую беседу... Так, поворачиваем налево.

Машина круто свернула в боковую улицу.

— Держитесь, еще один поворот.

Адвоката отбросило на подушки.

— Притормози, приятель. Они поехали за нами. Посмотрим, завернут ли в следующую улицу. Я следил за ними в зеркальце. Они затормозили на перекрестке. Вроде сначала тоже собрались поворачивать, потом проехали дальше.

Шофер оглянулся, челюсти его равномерно пережевывали резинку.

— Мы понапрасну теряем время,— сказал он через пару минут.— Вы можете опоздать на самолет.

— Я еще не уверен, что куда-то полечу. Мне необходимы кое-какие сведения.

— Ясно... Нет, они не стали сворачивать в боковые улицы.

— Не могли бы мы доехать до параллельного бульвара и по нему добраться до аэропорта?

— Почему нет? Можем. Только прикажите.

— Давайте,— скомандовал Мейсон.

Водитель вернул зеркальце в обычное положение.

— Оно вам больше не понадобился,— пояснил он Перри Мейсону.

Машина устремилась вперед, набирая скорость. Адвокат сидел, откинувшись на подушки. Временами он оглядывался назад.

Преследователи исчезли.

— Вам нужно какое-то определенное место? — спросил водитель, когда они повернули к аэропорту.

— Билетный зал.

Шофер кивнул, потом усмехнулся.

— А вот и ваши приятели.

«Форд» с вмятиной на левом крыле стоял именно там, где специальный знак стоянку запрещал.

— Полиция, э-э! — сказал водитель.

— Ей богу, не знаю,— пожал плечами Мейсон.

— Это сыщики, можете быть уверены, иначе бы они тут не оставили машину. Мне вас дождаться?

— Да.

— Я проеду дальше, где можно остановиться.

Перри Мейсон прошел через вращающуюся дверь в билетный зал аэропорта, сделал пару шагов по направлению к кассам и сразу же остановился, заметив женскую фигуру в коричневом костюме с пушистым воротником. Женщина в толпе прочих пассажиров направлялась к турникету, за которым раскинулось взлетное поле и стоял, подрагивая, готовый к отправке самолет.

Перри Мейсон, расталкивая всех, подобрался к особе, привлекшей его внимание.

— Не выказывайте удивления, Рода,— тихо сказал он, пристроившись за нею.

На секунду она онемела, потом медленно обернулась. Ее темные испуганные глаза блеснули из-под черных ресниц. Было слышно, как она перевела дыхание. Потом снова отвернулась.

— Вы? — еле слышно прошептала она.

— Вас разыскивает пара сыщиков,— продолжал Мейсон.— Возможно, у них нет вашей фотографии, одно описание. Сейчас они наблюдают за людьми, поднимающимися на самолет. После его взлета начнут осматривать аэропорт. Идите прямо вон к той телефонной будке, я подойду через минуту.

Она незаметно отделилась от толпы перед турникетом, приблизилась быстрыми шагами к будке, вошла в нее и прикрыла за собой дверь.

Одетый в форму служитель начал проверять билеты. Пассажиры стали подниматься в самолет. Откуда ни возьмись появились двое широкоплечих молодцов, которые внимательно и придирчиво принялись разглядывать каждого, кто подходил к трапу.

Воспользовавшись тем, что они полностью поглощены этим делом, Перри Мейсон тоже быстро двинулся к телефону и распахнул дверку.

— Опуститесь на пол, Рода.

— Я не могу. Тут мало места.

— Ничего, как-нибудь. Повернитесь лицом ко мне. Прислонитесь спиной к стенке, на которой прикреплен аппарат. Вот так, правильно. Теперь согните колени. Садитесь прямо на пол. Замечательно.

Перри Мейсон изловчился закрыть дверь и потянулся к трубке, внимательно наблюдая за всем залом.

— Теперь слушайте и не перебивайте меня. Шпикам либо сообщили, что вы собираетесь лететь этим самолетом, либо полиция просто перекрыла все выходы из города: аэропорты, железнодорожные станции, автобусы и так далее.

Перейти на страницу:

Похожие книги