— Мне не удастся разделить свои обязанности,—угрюмо заявил Мейсон.— Прежде всего, я представляю вашу жену. Если Милсоп действительно имеет какое-то отношение ко всему этому, он будет привлечен вполне естественным путем. Причастность же вашего отца представляется мне сомнительной. Так или иначе, я не терплю, чтобы в работе у меня были связаны руки. Более того, пусть ваш отец раскошеливается. Перспектива «посылки счета за услуги» меня ни капельки не устраивает.
Монтейн медленно произнес:
— Конечно, мне понятна ваша позиция. В первую очередь интересы моей жены. Все остальное — по ходу дела... Для меня это тоже важно.
— Даже важнее, чем отец?
Вопрос адвоката прозвучал довольно насмешливо.
Монтейн опустил глаза и тихо произнес:
— Если дойдет до этого, да.
— До этого не дойдет. Ваш отец не причастен. Но он контролирует финансы. И я намерен заставить его платить за то, что делаю.
— Он не станет платить. Он ненавидит Роду. Я сам где-нибудь раздобуду денег. Ради нее он не даст нк единого цента.
— Когда вы собираетесь заявить в полицию?— спросил Мейсон, резко меняя тему разговора.
— Сейчас.
— По телефону?
— Нет. Поеду лично.
Монтейн направился к дверям, потом, спохватившись, повернулся и подошел к столу Мейсона с протянутой рукой.
— Мой ключ, адвокат, Я про него чуть не забыл.
Перри Мейсон подавил вздох и неохотно отдал ключ его владельцу.
— Мне бы хотелось,— сказал он,— чтобы вы повременили что-то предпринимать, пока...
Но Монтейн круто повернулся на каблуках, всем своим видом показывай бесповоротную решимость и благородное негодование.
Перри Мейсон хмуро посмотрел на свои наручные часы и нетерпеливо нажал на звонок. После третьей безрезультатной попытки он отошел от двери и посмотрел на два соседних дома.
В одном из окон шевельнулась тюлевая занавеска.
Мейсон в последний раз попытался дозвониться, но так и не получив ответа, прямиком направился туда, где подметил проблески интереса за белой шторой.
Не успел он позвонить, как за дверью послышались торопливые шаги. Дверь отворила румяная толстуха с блестевшими от любопытства глазами.
— Вы ведь не разносчик товаров?
Адвокат решительно покачал головой.
— А если бы вы были одним из тех, кто старается подписать тебя на журналы, то не носили бы шляпу.
Перри Мейсон невольно улыбнулся.
— Ну, так чего же вам надо?
— Я ищу миссис Монтейн.
— Она живет рядом.
Мейсон кивнул, ожидая продолжения.
— Вы им звонили?
— Вам это прекрасно известно. Вы же смотрели на меня из-за занавески.
— Ну и что такого? В своей комнате я имею право смотреть куда хочу! Послушайте, любезный, это мой собственный дом, за который я заплатила...
Перри Мейсон рассмеялся.
— Не надо обижаться. Просто я хочу сэкономить время, только и всего. Вы женщина наблюдательная. Видели, например, как я без толку пытался попасть к Монтейнам. Вот мне и подумалось, может, вы заметили, когда ушла миссис Монтейн.
— А если и заметила?
— Мне необходимо с ней связаться.
— Вы ее приятель?
— Да.
— Разве ее мужа нет дома?
Перри Мейсон покачал головой.
— Хм, значит, сегодня он ушел из дома гораздо раньше обычного. То-то я его еще не видела, решила, что спит, лежебока. У них водятся денежки, поэтому он и живет так, как ему нравится.
— Ну, а миссис Монтейн куда подевалась?'
— Она была его медицинской сестрой. Вышла за него ради денег... Уехала на такси с полчаса назад. Может, минут двадцать пять.
— С каким багажом?
— У нее был маленький чемоданчик, но за час до этого приезжал какой-то железнодорожник и увез сундук.
— Вы имеете в виду человека из бюро доставок?
—- Нет. Железнодорожник.
— Вы не знаете, когда она вернется?
— Нет. Они со мной не делятся своими планами. Вы бы видели, как он смотрит на меня. Кто я такая? Бедная женщина. Понимаете, этот дом приобрел по дешевке мой сын...
Мейсон поспешил откланяться.
— Огромное вам спасибо. Вы сообщили именно то, что меня интересовало.
— Если она вернется, что ей передать?
— Не вернется,— сказал адвокат.
Женщина прошла за ним до самого порога.
— Думаете, они совсем уехали?
Перри Мейсон ничего не ответил. И пока шагал по дорожке к тротуару, толстуха торопливо кричала ему вслед:
— Они говорили, что его родители не одобряют этот выбор. Интересно, что будет делать белоручка-муженек, коли папаша перестанет выдавать ему на прожитие?
Мейсон ускорил шаги, вышел за ворота, с улыбкой приподнял шляпу и быстренько завернул за угол.
На бульваре он поймал такси.
— Муниципальный аэропорт! Поживее. Если будут штрафы, я заплачу.
Шофер подмигнул, мотор взревел, машина рванулась с места, ловко лавируя в потоке автомобилей.
— Если доставишь меня вовремя, приятель, в обиде не будешь.
— Поедем так, чтобы остаться живыми. У меня ведь есть жена, ребятишки, да и работой тоже бросаться не приходится...
В эту минуту только с большим трудом ему удалось избежать столкновения с грузовиком, который выскочил из-за угла.
— Так всегда бывает, когда торопишься. Послушайте, а ведь за нами «хвост» увязался. Открытый «форд». Я его почти сразу заметил, как вы сели в машину. И не отстает, бродяга.
Перри Мейсон поднял глаза и попытался разглядеть преследователей в зеркальце.