– Поскольку, ваша честь, обвинение сейчас не располагает звонком, я хочу заняться будильником и попросить свидетельницу послушать, как он звучит.
Судья Меркем посмотрел на Джона Лукаса.
– Есть возражения?
– Можете не сомневаться, возражений сколько угодно! Мы будем вести расследование так, как нам кажется правильным. И не разрешим, чтобы нас запугивали…
Молоток судьи дважды опустился на стол.
– Сядьте, адвокат. Ваши комментарии неуместны ни как аргументы, ни как утверждения. Я считаю, что требование защиты провести подобный эксперимент заслуживает одобрения, поскольку свидетельница сконцентрирует свое внимание на всех звонках, которые можно было услышать в квартире. Поэтому я приказываю немедленно доставить вышеозначенный будильник, дабы не задерживать работу суда.
Джон Лукас сидел неподвижно.
– У вас имеется будильник? – спросил у него судья.
– Да, у шерифа… Как же ваша честь не понимает, ведь защитник построил дело таким образом, что…
– Достаточно, адвокат.
Удар молотка восстановил порядок в забурлившем зале.
Но отдельные шепотки все равно прорезали напряженную тишину, слышались какие-то непонятные, неопределенные звуки, которые усиливали ощущение приближающейся грозы.
Наконец помощник доставил в суд злополучный будильник.
Перри Мейсон посмотрел на него, повертел в руках.
На задней стенке часов наклейка, – сказал он, – на которой черным по белому написано, что они изъяты из квартиры Грегори Моксли утром шестнадцатого июня сего года.
Судья Меркем кивнул.
– Как я понимаю, мне разрешается использовать их при перекрестном допросе свидетеля?
– Да. Если обвинитель хочет что-то возразить, пусть сделает это сейчас.
Джон Лукас сидел очень прямо и неподвижно за столом, специально отведенным для него. Он не пошевелился и ничего не произнес.
– Продолжайте, – распорядился судья.
Перри Мейсон с будильником в руках подошел к месту для свидетелей.
– Видите-, – сказал он, – звонок установлен на два. Теперь часы стоят. Я их заведу, предоставив свидетельнице возможность познакомиться со звуком и сказать, его она слышала или нет.
– Хорошо, – сказал судья Меркем, – проделаете это все на глазах у присяжных. Мистер Лукас, если хотите подняться на кафедру, чтобы лучше видеть, прошу вас.
Джон Лукас не пошевелился.
– Я отказываюсь принимать в этом участие! Это против правил, какой-то трюк!
Судья Меркем нахмурился.
– Ваши замечания, адвокат, очень смахивают на оскорбление суда.
Он повернулся к Перри Мейсону.
– Заводите будильник, адвокат.
Перри Мейсон превратился в центральную фигуру в зале. Куда подевались его безразличие и флегматичность? Сейчас это был фокусник, готовый продемонстрировать свой коронный номер. Вот он поклонился судье, простодушно улыбнулся присяжным и поднялся на возвышение. Заводил он будильник медленно, так что всем были видны движения его красивых рук. Когда стрелки часов приблизились к: цифре «2», механизм пришел в действие.
Перри Мейсон поставил их перед судьей и отошел, явно довольный плодами своих трудов.
Будильник звонил пронзительно, замолкал и начинал снова. Так повторялось несколько раз.
Нажав сверху на ограничитель, Перри Мейсон прекратил этот концерт.
Потом с улыбкой повернулся к миссис Крендолл.
– Ну, миссис Крендолл, поскольку тот звонок не мог быть ни дверным, ни, по вашему убеждению, телефонным, не думаете ли вы, что были разбужены этим самым будильником? Не он ли дребезжал, когда в комнате соседа началась борьба?
– Да, – сказала женщина, – по-моему, да!
– Вы уверены?
– Да, должно быть, так и произошло.
– Готовы ли вы присягнуть?
– Да.
– Скажите, хорошенько обдумав, вы уверены в том, что слышали звон будильника, так же, как во всех своих остальных показаниях?
– Да.
Судья Меркем взял часы в руки и принялся их рассматривать, хмуря кустистые брови. Несколько раз повертел ключик для завода, потом отставил вещь и кончиками пальцев забарабанил по столу, поглядывая на Перри Мейсона.
Тот поклонился в сторону Джона Лукаса.
– Перекрестный допрос закончен. – И опустился на стул.
– Продолжайте дознание, – сказал судья, перенося внимание на Лукаса.
Джон Лукас поднялся.
– Вы присягаете, – неожиданно заорал он на оторопевшую женщину, – что слышали не дверной звонок, а этот будильник, вразрез со своими прежними показаниями?
Миссис Крендолл, которая, по всем признакам, не принадлежала к кротким и покладистым особам, моментально насторожилась.
– Конечно, присягаю.
Раздался добродушный, покровительственный и потому особенно оскорбительный смех Перри Мейсона.
– Ваше честь, уважаемый обвинитель забыл все на свете. Он, кажется, собирается подвергнуть перекрестному допросу свою собственную свидетельницу. Миссис Крендолл была вызвана не защитой, а обвинением.
– Возражение принято, – сказал судья.
Джон Лукас глубоко вздохнул, с огромным трудом сохраняя самообладание.
– Значит, вы слышали будильник? – переспросил он тоном ниже.
– Да! – воинственно ответила свидетельница. По ее вздернутому подбородку и сердитому блеску глаз было видно, что теперь никто и ничто на свете не сможет ее переубедить.
Джон Лукас сразу же опустился на место.
– У меня все!