Читаем Пропала стриптизерша полностью

Харт подождал Келли в коридоре перед кабинетом, пока инспектор делал все необходимые приготовления, чтобы Коттона привели из тюремной камеры в один из кабинетов для допроса.

- Как ты думаешь, почему он меня не посадил? - спросил Харт у Келли.

Келли пожал плечами:

- Ты же слышал, что он говорил. Лично я считаю, что фантастическая история, которую тебе поведала Пегги, заставила его засомневаться, уж не приговорил ли он к смерти невинного человека. И полагаю, он надеется, что, если и была совершена ошибка, ты поможешь ему отстирать его грязное белье.

- Каким образом?

- Позволив убить себя. Подумай сам. Если Бонни чудом осталась жива, а Пегги убита из-за того, что она знала об этом, самое лучшее для убийцы сейчас прикончить и тебя. А Мэнсон считает, что схватит его на месте преступления и все выйдут сухими из воды.

- За исключением меня.

- За исключением тебя.

Инспектор Гарсия выглянул из кабинета и сообщил:

- Его уже ведут сюда!

Несмотря на то, что Харт видел Коттона ежедневно в течение семи недель, он едва узнал юношу. Теперь, когда тот был приговорен к смертной казни, его внешность изменилась за одну ночь: казалось, он как-то весь съежился. Взгляд был мертвым, глаза глубоко запали. Передвигался он словно старик.

- Я вас узнаю! - сказал он Харту, подняв на него взгляд. - Вы были одним из присяжных.

- Верно, - кивнул Харт.

Коттон открыл было рот, чтобы разразиться ругательствами, но у него не хватило на это сил.

- О'кей. Итак, вы сочли меня виновным, - выдавил он наконец из себя. - Вам доставляет удовольствие прийти сюда, чтобы ворошить старое? "Виновен в убийстве первой степени". Разве не такой вердикт вынесли двенадцать присяжных и вы в том числе?

- Это ты убил Бонни, Гарри? - спросил спокойно Харт. - Не для протокола. Тебе ведь уже хуже не будет. Коттон долго молчал, а потом сказал:

- Я не знаю. Не думаю. Мне кажется, что независимо от степени опьянения такое забыть нельзя. Если бы я не взял эти проклятые бриллианты, у вас в руках не было бы даже мотива преступления. - Он покачал головой, повторив:

- Нет, не было. Хотя мне теперь и все равно, но я не верю, что убил ее.

- Твоя жена Пегги тоже не верила, - сказал Харт. - Во всяком случае, вчера она сказала мне, что ты просто не мог убить Бонни.

Коттон едва заметно усмехнулся:

- Еще бы! Могу поспорить. Я видел, как она сидела в зале суда, наслаждаясь каждой минутой, злорадствуя по поводу того, как мне воздается должное. - Он перестал усмехаться, и его взгляд, так же как и голос, стали унылыми. - Не то чтобы я винил малышку. Полагаю, я доставил ей немало неприятностей.

Харт был намеренно жесток.

- Она мертва, Гарри. Пегги убили прошлой ночью. Думаю, потому, что она сказала мне, что ты не виновен. Она сказала, что четыре месяца назад, после того, как ты предположительно убил Бонни, она видела ее живой и здоровой в Энсенаде.

В комнате для допросов стоял простой стол, сбитый из досок. Коттон схватился за его край, чтобы не упасть.

- Слушай, парень. Такими вещами не шутят!

- Я и не шучу, - заверил его Харт.

- Пегги действительно мертва?

- Точно.

Коттон пошарил в карманах в поисках сигарет, но их у него не было. Харт предложил ему пачку. Коттон сунул сигарету в рот и прикурил от поднесенной зажигалки.

- Бедная девочка, - спокойно выдохнул он. - У нее был один-единственный недостаток. Мозгов маловато. И как бы я с ней плохо ни обращался, сколько бы ни заводил других подружек, она продолжала меня любить. Так говоришь, ее убили?

- Да.

- Но перед смертью она сказала, что видела Бонни?

- Да.

- Тогда почему она не сказала этого на суде? Да что я! Конечно же, Коттон сам тут же ответил на свой вопрос, - она хотела моей смерти. Тогда я достался бы только ей одной. Кто ее убил?

Харт не видел смысла в том, чтобы испортить все дело признанием, что в убийстве подозревается он сам, поэтому сказал:

- Полиция еще не знает. А может, ты знаешь, был ли у кого-то мотив, чтобы ее настолько ненавидеть? Коттон покачал головой:

- Не было. Она всегда была порядочной девушкой. Инспектору Гарсии не терпелось, чтобы этот разговор поскорее закончился.

- Если вы побеседовали, мистер Харт, я отправлю заключенного назад в камеру.

- Еще один вопрос, - отозвался Харт. - Во время судебного разбирательства на этом не слишком заостряли внимание. Вспомни, хорошенько подумай, а потом скажи, Гарри: кто кого в свое время подцепил в "Циро"?

- Бонни меня подцепила, - просто ответил Коттон. В этом вопросе он явно не кривил душой. - Конечно, я и сам не слишком-то сопротивлялся, потому что был на мели. А потому искал подружку. И понял, что она при деньгах, как только увидел на ней все ее дорогие брулики.

- А после того, как она тебя подцепила, кто проявлял инициативу в продолжении развлечений?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика