Читаем Пролог полностью

-Запиши мой новый закон, одобренный советом! Властитель запрещает на всех своих землях ввоз и продажу снадобья из жёлтой лианы, как опасного для жизни. И потому - казнь Владетеля за ввоз и продажу. Если ввезли на корабле - всем, кто там был - пожизненная каторга. В караване - всем кто был вместе с преступником, десять лет строительства дорог.

-Так правильно, - кивнул Ирта, - на корабле все вместе, а в караване могут быть разные владельцы.

-Таможеннику, пропустившему снадобье по невнимательности, пять лет каторги, если же он сделал это за деньги - казнь Владетеля. Тот, кого поймали за вдыханием этого снадобья, должен назвать продавца. Иначе год каторги. Имущество продавца отходит Властителю. Тот, кто сам отдаст снадобье страже, прощается один раз. Запиши всё это, и я поставлю на список нового закона свою печать.

-Я там немного..., - погладил воздух Ирта.

-Да, приведи всё в порядок, пригладь, где надо, но смысл не меняй.

Я встал с колен и посмотрел на воеводу. Kак там сказал Томи, "я теперь почти один"? Бак и Ром оттеснили его в угол зала и держали руки на рукоятях мечей. Воевода стоял прямо и голову не опускал.

-Скажи, кем ты приходишься Томи, - спросил я его, уже не сомневаясь в ответе.

-Главе церкви нельзя иметь детей, - спокойно ответил он.

-Так у него и нет, - моментально сориентировался Бак.

-У него и правда нет, - согласился воевода, - Я уже родился у моей матери, когда Томи-ра встретился с ней. Но он воспитал меня как сына. А мне всегда нравилась армия!

-Потому что ты бездельник, - вдруг сказал Томи, - а за то, что ты позволил усомниться в твоей преданности Властителю, я тебя ещё так выпорю!

-Что, - сочувственно завздыхал Бак, - он тебя прямо вот так, как в детстве...

-Бак, замолчи, - оборвал я его, - а то я тебя сам, как...как...

-Как я тебя в детстве? - невинно улыбаясь подсказал Аки.

-А вот меня пороли, - мечтательно сказал казначей, - вы даже не представляете как!

-Так это, - почесал Ром объект наказания, - а кого не?

Все посмотрели друг на друга и вдруг начали смеяться. Хохот то становился тише, то нарастал, когда кто-то вспоминал очередную деталь своего воспитания. Сошлись на том, что все огребли в детстве по самое немогу, потому и выросли приличными людьми. Пока ржали, Ром подсуетился с едой и питиём, так что Томи немного взбодрился, а воевода поклялся, что больше не будет. Хорошо посидели. А то всё дела, дела.

Глава 29

На утро указ объявили в Руте. Гонцы со списком закона помчались по моим землям. На всех прибывших кораблях указ зачитывали таможенники. А через неделю на колу корчился первый владелец лавки, не понявший серьёзность моих намерений. Казнь владетеля в Руте народ ещё не видел. Впечатлились все. С десяток торговцев принесли страже свой товар и сдали купцов, его привозящих. Ещё через три дня снадобье нашли на корабле после того, как капитан и его команда поклялись, что никогда не промышляли торговлей жёлтой лианой. Нашлось пять больших мешков. Корабль был маленький, так что все были в курсе. Капитан был подвергнут казни, а тридцать два матроса отправились на каторгу. А ещё через месяц меня навестил Второй Кормчий. Вот только видел я его первый раз в жизни. Держался он уверенно, но и я его не боялся, так что первый раунд переговоров прошёл ровно. Со мной были Аки и Бак. Второй был один. Помолчали. Мне его приветствовать первым невместно, ему меня - зазорно. Но приехал и просил встречи он, так что затянувшееся молчание и прерывать пришлось ему. После всех положенных фраз посол перешёл к делу.

-Остров Торговцев признаёт ваше право на любые законы. Более того, Первый Кормчий и сам против жёлтого снадобья. Мы лишь просим смягчить наказание за ввоз снадобья на корабле. Ну, скажем, год каторги капитану и штраф для всех остальных.

Вот ведь зараза. И просит вежливо, и как лицо мне сохранить подсказывает, а сам его приезд намекает на нежелательность отказа.

-Я обдумаю слова Первого Кормчего. Наверняка в них есть смысл. Отдохните пока, сегодня вечером у нас новый спектакль, я приглашаю вас в свою ложу.

-Благодарю вас. Мой дядя, тот, чью должность я занял из-за его болезни, рассказывал о вашем гостеприимстве.

-И как здоровье вашего дяди?

-К сожалению неважно. Океан велик!

-Океан велик. Но если я могу ему помочь, я сделаю это с радостью.

-Я передам ему ваши слова, Властитель.

-Не хотите осмотреть мою беседку в саду? Мы с вашим дядей обычно там беседовали.

-С удовольствием. Но хочу сразу сказать - я не мой дядя.

-Вот и поговорим!

Но разговор не задался, ибо войдя в беседку племянник обнаружил там своего дядю, с удовольствием пьющего розовое вино.

Перейти на страницу:

Все жанры