Труп был пригвожден к двери, одна рука его зафиксирована в приветственном жесте. На
взгляд он был мертв уже несколько недель.
* * *
Стив почувствовал, как накатывает тошнота, комом вставая в горле. Он сглотнул, отвел
взгляд, но увиденное стояло перед глазами: безглазое лицо, лишенное кожи, скрюченные,
аккуратно прибитые пальцы…
У Стива голова пошла кругом, он еще не успел оправиться от кошмарного вынужденного
плавания, от пробежки сквозь скалы, от ужаса, вызванного морским чудищем "Амбреллы". И
затхлый запах гнили был не самым лучшим продолжением.
Несколько секунд все молчали. Затем Дэвид вытянул одну руку перед светом, и тихо
заговорил, в голосе звенело удивление.
- Проверьте пояса и обоймы. Сообщите о состоянии, потом о повреждениях и экипировке.
Всем глубоко вдохнуть. Джон?
Низкий голос Джона прогромыхал слева от Стива, сопровождаемый звуками шлепков по
влажной одежде. Справа были Карен с Ребеккой, Дэвид так и оставался возле двери.
- По мне скользнула рыбина, но я в порядке. Оружие на месте, нет фонаря. И рации.
- Ребекка?
Ее голос чуть дрожал, но она ответила без запинки:
- Я нормально, ага, оружие на месте, и фонарь, и аптечка…о, еще боеприпасы.
Стив ощупал себя, пока она говорила, вытащил из кобуры "Беретту", вынул мокрый магазин,
засунув его в карман. Одно из отделений пояса было пустым, там должен был быть фонарь.
- Стив?
- Не ранен. Оружие на месте, фонаря нет.
- Карен?
- Так же.
Пальцы Дэвида двигались в луче фонаря, рассеивая свет по комнате.
- Никто не ранен, мы все еще вооружены, могло быть и хуже. Ребекка, раздай обоймы. Ограда
не более чем в пятидесяти метрах к югу отсюда, там достаточно деревьев, чтобы мы могли
укрыться, и нас еще не обнаружили. Операция отменяется, выбираемся отсюда.
Стив, кивнув, взял у Ребекки три магазина. Тут же, автоматически, зарядил пистолет.
Стив был не робкого десятка, но он прекрасно понимал, когда все складывается против. Он
преклонялся перед S.T.A.R.S., и хотел принять участие в операции, чтобы исправить
сложившееся положение, но плот они потеряли, первоначальный план потерпел полный крах,
так что разоблачение "Амбреллы" подождет. Дэвид подошел ближе к разлагающемуся телу, в
неровном оранжевом свете фонаря было видно, как лицо исказила гримаса отвращения:
- Карен, Ребекка, взгляните на это. Джон, возьми фонарь Ребекки, Стив, посмотри, нет ли
здесь чего-нибудь полезного.
Ребекка отдала свой фонарь Джону, тот кивнул Стиву. Они вдвоем пошли к верстаку,
приглушенные голоса остальных раздавались в комнате.
- Это был не Т-вирус, - сказала Ребекка. - Раны совсем не такие…
Тишина, потом голос Карен:
- Видишь это? Дэвид, посвети сюда на секунду…
Джон сжимал в своей ручище фонарь, водя лучом туда-сюда вдоль грязного теса верстака.
Разбитая кофейная кружка. Куча гаек и болтов на промасленном куске бумаги. Электрический
шуруповерт, пыльный, погнутый, пара кусков мусора на грязной тряпке.
Джон открыл ящик и обшарил его, Стив в это время обыскивал полку над головой. Позади
них снова заговорила Карен:
- Он не был мертв, когда его прибивали, но он был близок к смерти. Определенно
насильственной. Нет никаких следов сопротивления… эти отметины, здесь и здесь, следы
скользящих выстрелов, я бы сказала, что ему стреляли в спину, а потом притащили сюда.
Джон закончил с ящиком, и двинулся дальше, ботинки загромыхали по деревянному полу.
Набор ключей. Дешевое радио. Смятая корзина для мусора рядом с куском карандаша.
У Стива мелькнула мысль, он остановился, глядя на корзину. Карандаш… Он вытащил
бумажку, скатанную в шарик, разгладил ее и перевернул. В самом низу было прерывисто
нацарапано несколько строк.
- Эй, мы кое-что нашли, -
Стив читал едва различимые строки, написанные карандашом, прищуриваясь и разбирая их в
неровном свете фонаря. Знаков препинания не было, и он старался делать паузы во время
чтения: