Читаем Пролог полностью

ношу ее на удачу.

Ребекка вздернула брови:

- Ты носишь боевую гранату на удачу?

Карен кивнула, серьезно глядя на нее:

- Ага, и если Стив или Джон узнают об этом, они устроят мне веселенькую жизнь. Я знаю, что

это глупо, но это вроде как мой секрет.

- Не думаю, что это глупо. У моей подруги Джилл есть шляпа на удачу… - Ребекка

потеребила красную бандану, повязанную на голову. - …а я сама ношу это, не снимая,

практически две недели. Она была на мне во время операции на территории поместья Спенсера.

Ее юное лицо подернулось, словно в тумане, но она опять улыбнулась, а взгляд карих глаз

был так же прям и искренен.

- Я не скажу им.

Да, Ребекка положительно нравилась Карен. Она положила гранату обратно в жилет и

кивнула девушке:

- Спасибо. Ну, так что, вы там готовы?

Ребекка поморщилась, чуть нервно, чуть устало:

- Да, почти. Джон хочет еще раз проверить управление, и за исключением этого, все готово.

Карен кивнула, жалея, что не может сказать ничего, чтобы Ребекке стало легче, чтобы ей не

было так страшно. Сказать было нечего. Ребекка уже имела дело с "Амбреллой", и что бы

Карен не произнесла, значения иметь не будет, а может даже показаться, будто она относится к

ней снисходительно, как к ребенку. Она и сама нервничала, и чувствовала себя по-дурацки, все-

таки боязнь была не тем состоянием, в которое она часто впадала, или с которым хорошо

ладила. В большинстве миссий, в которых она участвовала, все чувства подавляло ожидание,

похожее на голод мозга до правды.

- Пошли, раздашь всем оружие, я возьму остальное, - наконец сказала Карен. По крайней

мере, она могла загрузить девушку работой.

Ребекка помогла ей собрать снаряжение, солнце в летнем небе клонилось все ближе к

горизонту. Ветер, дующий с воды, стал прохладнее, над Атлантикой загорались первые

бледные звезды.

Как только начало смеркаться, они передвинулись ближе к воде; в тяжело повисшей тишине

заряжали оружие, смотрели на черные волны, наползающие на берег, крутящиеся вокруг,

скрывающие свои собственные тайны.

Когда последний отблеск дня исчез за горизонтом, они были готовы выступить, как и

рассчитывали. Джон и Дэвид столкнули плот в плещущуюся темноту, Карен заняла место

впередсмотрящего и слегка хлопнула по выпуклости на своем жилете там, где был ее талисман,

убеждая себя, что он ей не понадобится.

Их ждала правда. Настало время узнать, что же действительно происходит.

Глава 7

Стив и Дэвид вскарабкались на шестиместный плот, встав у переднего его края, Карен и

Ребекка последовали за ними. Джон запрыгнул последним, и, по сигналу Дэвида, нажал на

кнопку, заводя мотор; кругом стояла тишина, как и говорил Дэвид, только слабый гул мотора

доносился из-под мягко качающихся волн, почти теряясь в их плеске.

- Вперед, - тихо сказал Дэвид.

Ребекка глубоко вдохнула морской воздух и медленно стала выдыхать, когда они повернули

на север, к бухте. Все хранили тишину; по левому борту был берег, весь в зубчатых тенях,

плясавших в бледном свете восходящей луны, по правому зияла огромная, шепчущая водяная

пустошь. "Гавань и доки" , - непроизвольно отметила она. Крепкие стапеля.

Она всматривалась в темноту, пытаясь найти знаки, маркирующие начало частного владения,

но особого успеха не достигла. В море было намного темнее, чем она ожидала, и холоднее

тоже. Она задрожала, зная, что за этой теменью их ждет бесконечный, чуждый мир,

изобилующий хладнокровными существами.

Ребекка заметила слабый отблеск от бинокля ночного видения — Дэвид осматривал, нет ли на

берегу движения. Мягкое свечение инфракрасных линз на секунду озарило его лицо,

причудливо исказив и заострив черты; он подправил курс. Теперь, когда они уже приступили к

операции, когда уже направлялись к бухте, она почувствовала себя намного лучше. Не то,

чтобы она расслабилась — ужас, страх от встречи с неизвестным так и остались, но прошло

чувство беспомощности; беспросветное, сковывающее напряжение, в котором она жила со

времени происшествия в Раккуне, практически испарилось, уступив место надежде.

"Мы все же предпринимаем что-то, разбираемся с этим сами, а не ждем, пока они до нас

доберутся..."

- Я вижу ограду, - тихо сказал Дэвид, его лицо в темноте казалось бледным размытым пятном.

"Дальше мы пойдем мимо пристани, может быть, увидим строения, территория здесь идет

под уклон к маяку, к пещерам..."

Вода билась о борта, маленькое судно качалось на волнах, приглушенный шорох становился

громче каждый раз, как плот переваливал очередную из них. Сердце Ребекки бешено застучало.

Ей нравилось смотреть на океан, но она определенно не хотела бы очутиться в воде, еще

Перейти на страницу: