Читаем Проклятые ночи полностью

– С тобой, похоже, очень даже горели пообщаться. Катарина не виновата, девчонки её вывели. Кстати, – Иван вдруг вспомнил слова, что пренебрежительно бросила Агнес, прежде чем нырнуть в белковый крем. – Та вёльва назвала Марка демонским ублюдком. Что это значит? Поэтому с нами не хотят общаться?

Альвар перестал улыбаться и скорчил гримасу.

– Эм… он не любит об этом говорить, – парень отвел взгляд.

– О чём?

– О том, что мать родила меня от демона, – рядом оказался Марк. В толпе было легко не заметить, как командир приблизился к ним. Его губы были плотно сжаты, ноздри раздувались от гнева, а глаза сузились.

– П-прости, я не знал, – попытался сгладить неловкость Иван, не очень понимая, за что извиняется.

– Ничего, – Марк сверкнул белыми зубами в полуулыбке-полуоскале. – Всё равно бы узнал. Не сегодня, так на ежегодном съезде. Здесь любят сплетничать.

Командир присел на стол, сделал большой глоток шампанского и уставился в толпу. Его злость отступила, но привычный дружелюбный вид не вернулся.

– Моя мать была вёльвой, очень сильной, она входила в Совет. Однажды она решила сразиться с демонами. И не справилась. Но те не убили её, а надругались и прокляли. Родив меня, она умерла, а твари, что так и следовали за ней, утащили во тьму, из которой пришли. Они обещали, что она будет вечно мучиться там, – он вновь сделал глоток. – Меня воспитал Андреас, вырастил как йомсвикинга. Совет был не в восторге. Особенно когда поползли разговоры. Все, с кем я учился, уже тогда знали обо мне.

Марк исподлобья проводил взглядом Александра, главу московских берсерков.

– Но что такого? Ведь все вёльвы и гарды произошли от демонов? – удивился Иван.

Марк поднял на него глаза и неожиданно улыбнулся.

– А ты, я смотрю, проникся нашей историей.

– Пару книжек прочитал, – Иван нарочито небрежно махнул рукой, пытаясь разогнать напряжение в разговоре. – От демонов же пошла вся магия, родились первые колдуны и вёльвы. А вёльвы потом создали берсерков. А от берсерков и вёльв родились йомсвикинги. Получается, что, не будь демонов, никого бы из нас не было.

– Так и есть, – усмехнулся Марк. А потом уставился на свой бокал. – Но демоны – это само зло. Они сеют хаос и смерть, и магию свою используют для этого. Они согласились создать ведьм, чтобы те превратили мир в их родную тьму Гиннунгагап, где нет света и жизни. Они заражали вёльв нечеловеческой злобой. Поэтому берсерки и колдуны стали охотиться на них. Но демоны хитры, они ушли во мрак, и никто не видел их несколько веков. Пока… пока моя мать не решила найти их.

– Зачем? – шёпотом спросил Иван.

Несмотря на яркий свет, смех и весёлые голоса, ароматы вкусной еды и ощущение бьющей через край силы в собственном теле, ему стало страшно. По коже побежали мурашки. Он взглянул на Альвара, тот тоже слушал с полуоткрытым ртом. Видимо, он не знал всей истории командира.

– Любопытство, чувство протеста, жажда славы? Не знаю, – грустно усмехнулся Марк.

Тут резные позолоченные двери в дальнем конце залы отворились, и толпа, замерев на несколько мгновений, медленно двинулась в их сторону.

– Собрание начинается, – Марк оттолкнулся от стола и выпрямился. Он снова был их собранным и стремительным командиром. – Хватит драматичных историй. Надо найти Петра и Катарину и идти. Надеюсь, больше она не влезла в неприятности.

<p>Глава 18. Парламентёры и переговоры</p>

Марк стремительно двинулся в гущу толпы. Иван и Альвар поспешили следом. Мимо них текла река смокингов и блестящих платьев, но вдруг одно неподвижное белое пятно привлекло внимание. Иван даже обернулся. У противоположной стены рядом с одним из столов стояла Агнес – её белокурую голову он и заметил. Девушка не двигалась. Даже издалека Иван заметил, что глаза у неё стеклянные, а рот глупо приоткрыт. Людской поток огибал её, но она так и стояла, глядя в пустоту.

Вскоре они встретили Петра. Точнее, Марк выцепил его из толпы, пока тот обменивался с какой-то вёльвой номерами телефонов. Катарину же нашли уже в зале совещаний.

Это была огромная круглая аудитория, напоминавшая театр. Большую её часть занимали ряды стульев, на которых уже устраивались вёльвы и берсерки. По бокам комнаты в углублениях спряталось несколько лож. Иван заметил, что и там рассаживались гости, но это явно были не обычные воины. Он хотел было спросить про них у Марка, но тот отошёл.

Впереди в центре возвышалась сцена. На ней тоже поставили стулья – обитые красным бархатом с золотой вышивкой. На помосте уже было несколько человек.

Катарина заняла место у стены в одном из последних рядов. Она сбросила туфли на высоких каблуках, развернула к себе ближайший стул и положила на него ноги. Рядом со ступнями стоял бокал шампанского, а на коленях она держала тарелку с канапе и профитролями. Когда берсерки сели рядом, она даже не подняла головы от еды.

– Хорошо выглядишь, – аккуратно заметил Марк, проверяя настроение девушки. – У Андреаса отличный вкус.

Перейти на страницу:

Похожие книги