Читаем Проклятое число полностью

— Слушай, Вин… А ты изучал кьярта-ваддский? — тот кивнул. Дайр Дамнаций продолжал уныло что-то вещать, но Пуэлла уже его не слушала. — А не мог бы перевести?

— Ну… дай-ка сюда поближе. Попробую понять. — Юноша опустил голову, уставившись на ладонь девушки и прищурив сильнее свои и без того узкие глаза, подведенные черным. — Оу.

— Что? — встревоженно шепнула Пуэлла. — Что это значит?

— Не знаю, кто писал это, но кьярта-ваддский он знает похуже меня.

— Не томи.

— Да это просто Первый Завет Конкордии, только на нашем.

«Так нужно жить, как сердце света скажет; морить беспомощных, ругать святых — нельзя; кто бьет слабейшего и кто с чужим возляжет, тот будет проклят вечно, смерть разя, —проговорила про себя Пуэлла. — Хм, надпись на моей ладони явно короче».

— Она неполная, что ли?

— Ну нет, скорее изначальная. Насколько я знаю из истории, эта фраза существовала в более коротком варианте — все, что идет после «нельзя», было написано уже позже, одной из Преподобных Матерей Премерского Храма Конкордии, чтобы эти слова можно было положить на гимн. Были чокнутые времена, и всеми почему-то считалось, что гимны должны быть непременно складными.

— Так значит, настоящий Первый Завет Конкордии — это только первая половина фразы? — изумилась Пуэлла. — Эх, никогда нам в школе об этом не рассказывали!

— Именно. Считается, что эта фраза — единственный завет, оставленный Конкордией людям в качестве пророческого наставления. Многие теоретики истории и сакральной литературы говорят, что в нем есть некий скрытый смысл, но вот какой именно — никто, разумеется, не знает.

— Воу, а ты у нас умник, оказывается, — с улыбкой шепнула Пуэлла. Вин польщенно кивнул. — А почему ты сказал, что запись неправильная?

— Потому что неправильная, дайра Очевидность, — съязвил Вин. — Создается ощущение, что в этом переводе нарочно искаверкали смысл, чтобы оставить на месте определенные символы. Вот, скажем, вместо кьярта-ваддского «так» или «таким образом» переводчик написал «тот». Да и продолжение предложения странное — здесь уже не «так нужно жить, как сердце света скажет», а «тот существует в этом мире, кто слушает свет».

— Не сказала бы, что смысл от этого сильно меняется.

— Ну, это как посмотреть. — Вин задумчиво потер подбородок. — Кое-какие символы здесь буквально бросаются в глаза: символ со значением указания, например, не используется в традиционном кьярта-ваддском «тот» еще с двухтысячных годов до Державного Воссоединения. Его речевой эквивалент забыт даже историками, а на письме он окончательно редуцировался сотни лет тому назад. Так только в религиозных книгах пишут.

Пуэлла напряженно кивнула.

— А еще, Вин? Есть ли еще какие-нибудь символы, которые кажутся странными и не на своем месте?

— В каждом слове перевода есть по одному символу, который стоит в конкретном месте и является либо устаревшим, либо слегка неуместным, но чаще — и то и другое одновременно. — Вин поглядел на подругу, и глаза его горели так, будто ничто другое в этом свете не имело значения. Очевидно, к изучению родного языка он относился с куда большей исследовательской страстью, чем пытался показать. — Каждый символ обозначает по слогу, а каждый слог в древности передавал определенный смысл или оттенок смысла. Здесь же просто мешанина из лишних слогов, которые делают прочтение смешным и затруднительным. Исходя из этого, я могу предположить, что это какой-нибудь шифр.

— Шифр? — шепнула Пуэлла. — О чем ты…

— ДАЙРЫ НА ЗАДНЕМ РЯДУ! — Долус и Аранэ, Пуэлла и Вин-Сунн одновременно вздрогнули. Дайр Дамнаций посмотрел на них со злобным разочарованием во взгляде. — Первое и последнее предупреждение! Еше раз откроете рты, и я выпишу вам наказание!

Все четверо благоразумно замолчали, виновато склонив головы. В аудитории повисла гробовая тишина, прерываемая лишь судорожными покашливаниями какой-то очкастой девчонки с первого ряда.

— То есть, ты думаешь, что просто так возьмешь и расшифруешь это послание? — с замиранием сердца спросила Пуэлла. — А значит, мы прямо сейчас приблизимся к разгадке некой сакральной тайны, над которой аристократия корпела сотнями лет?

— Если разгадка настолько проста, как мне кажется, то ее нашли уже множество раз, — вдохновленно затараторил Вин-Сунн. — Я думаю, нам нужно всего лишь отыскать те буквы в оригинальном Завете, что соответствуют «лишним» символам из этого кривого перевода. И соединить их вместе. Возможно, это даст что-нибудь.

Была перемена, и они уединились на подоконнике тихого коридора. Большинство студентвов остались в аудиториях, весело болтали и занимались разного рода ерундой, упиваясь ощущением взрослости и новизны своего положения. Вин-Сунн и Пуэлла сидели, свесив ноги, Аврора, Рин-Тадд и Ангуис заслоняли их своими спинами от случайных глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Университет имени Конкордии Непобедимой

Похожие книги